Sukta 16
उदप्रुतो न वयो रक्षमाणा वावदतो अभ्रियस्येव घोषाः । गिरिभ्रजो नोर्मयो मदन्तो बृहस्पतिमभ्य१र्का अनावन्
udaprúto ná váyo rákṣamāṇā vāvádataḥ abhríyasyeva ghóṣāḥ | giribhrájo nórmayo mádanto bṛ́haspátim abhí arkā́ anāvan
Like birds uplifted, guarding us, our sounds ring out—like the cloud’s own roaring. Like mountain-flashes, our waves of hymn, exulting, have pressed on toward Bṛhaspati with chants of light.
Tels des oiseaux qui s’élèvent en nous gardant, nos voix retentissent — comme le grondement même du nuage. Tels des éclairs de montagne, nos vagues d’hymne, exultantes, se sont portées vers Bṛhaspati, avec des chants de lumière.
Rishi: RV-tradition seer(s) underlying AV 20; not determinable from excerpt alone
Devata: Bṛhaspati
Chandas: Jagatī/Triṣṭubh-family RV meter (requires verification)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From uplift and guarding to roaring confidence and luminous reach.","listener_experience":"Expansive, bright, protected—like standing under a charged monsoon sky without fear.","intensity":6}