Sukta 31
देवो मणिः सपत्नहा धनसा धनसातये । पशोरन्नस्य भूमानं गवां स्फातिं नि यच्छतु
devó maṇíḥ sapatnahā́ dhanasā́ dhanasātáye | paśór ánnasya bhūmā́naṃ gavā́ṃ sphātíṃ ní yacchatu ||
Divine is the amulet, a slayer of rivals, with wealth for the winning of wealth: let it fasten firmly the abundance of cattle and of food, and the thriving of the cows.
Divin est ce maṇi, l’amulette tueuse de rivaux, avec la richesse pour gagner la richesse. Qu’elle fixe solidement l’abondance du bétail et de la nourriture, et la prospérité des vaches.
Rishi: Atharvanic tradition (hymn to the audumbara-maṇi; r̥ṣi attribution varies in ancillary lists)
Devata: Maṇi (personified amulet), with prosperity as the operative ‘deity-function’
Chandas: Anuṣṭubh (4×8, with Atharvanic flexibility)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From assertion of divine power to confident securing of abundance.","listener_experience":"Empowered, guarded prosperity; sense of a protective talisman at work.","intensity":6}