Mantra 3

Sukta 15

इन्द्रस्त्रातोत वृत्रहा परस्फानो वरेण्यः । स रक्षिता चरमतः स मध्यतः स पश्चात् स पुरस्तान्नो अस्तु

índras trā́tót vr̥trahā́ parasphā́nó váreṇyaḥ | sá rakṣitā́ caramatáḥ sá madhyatáḥ sá paścā́t sá purástān no astu

Indra is saviour, yea Vṛtra-slayer, the crusher, the choice-worthy. Let him be our guardian from the farthest bound, from the midst; let him be from behind, let him be before us.

Indra est sauveur, oui Vṛtrahan, l’écraseur, le digne d’être choisi. Qu’il soit notre gardien depuis la limite la plus lointaine, depuis le milieu ; qu’il soit derrière nous, qu’il soit devant nous.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
त्राताprotector, saviour
त्राता:
कर्तृ
TypeNoun (agent) / Adjective
Rootत्रै (धातु) → त्रातृ/त्राता (कृदन्त-प्रातिपदिक)
उतand also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
वृत्रहाslayer of Vṛtra
वृत्रहा:
कर्तृ
TypeNoun (epithet) / Adjective
Rootवृत्रहन् (प्रातिपदिक; वृत्र + हन्)
परस्फानःthe far-striking/overpowering one (epithet)
परस्फानः:
कर्तृ
TypeNoun (epithet) / Adjective
Rootपरस्फान (प्रातिपदिक)
वरेण्यःmost excellent, worthy of choice
वरेण्यः:
कर्तृ
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक; √वृ ‘choose’ से)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रक्षिताprotector, guardian
रक्षिता:
कर्तृ
TypeNoun (agent) / Adjective
Rootरक्ष् (धातु) → रक्षितृ/रक्षिता (कृदन्त-प्रातिपदिक)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अरमतःat the far end, at the extremity
अरमतः:
अधिकरण
TypeNoun (locative-like adverbial gen./abl. in Vedic usage)
Rootअरम (प्रातिपदिक; ‘अन्त/सीमा’ अर्थे) अथवा अरमति-सम्बद्ध रूप
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद्
मध्यतःin the middle
मध्यतः:
अधिकरण
TypeIndeclinable (ablatival adverb)
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद्
पश्चात्behind, from the rear
पश्चात्:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
सःhe
सः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद्
पुरस्तात्in front, from the fore
पुरस्तात्:
अधिकरण
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
नःof us / for us
नः:
सम्प्रदान (हितार्थे)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अस्तुlet (him) be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)

Rishi: Atharvanic tradition (ṛṣi not specified in excerpt)

Devata: Indra

Chandas: Anuṣṭubh-like (not strictly verified here)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Praise of power → calm establishment of guards → settled safety.","listener_experience":"A quiet confidence, like being surrounded by watchmen.","intensity":5}