Sukta 12
शान्तिः। उषा अप स्वसुस्तमः सं वर्तयति वर्तनिं सुजातता । अया वाजं देवहितं सनेम मदेम शतहिमाः सुवीराः
śā́ntiḥ | uṣā́ apá svasús támaḥ sáṃ vartayati vartaníṃ sujā́tatā | ayā́ vā́jaṃ deváhitaṃ sanéma mádema śatáhimāḥ suvī́rāḥ ||
Peace. Dawn, in happy wise, drives wholly away the darkness, and sets in motion the path of good begetting. By this may we win the prize that Gods have set, may we rejoice—living a hundred winters, rich in noble sons.
Śānti. Uṣā, de façon heureuse, chasse entièrement les ténèbres et met en mouvement la voie de la bonne naissance. Par cela puissions-nous gagner le prix établi par les dieux; puissions-nous nous réjouir, vivant cent hivers, riches en fils vaillants.
Rishi: Anonymous (Uṣas-benediction tradition)
Devata: Uṣas (Dawn)
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From peace → clearing darkness → opening path → triumph and rejoicing in long life.","listener_experience":"Freshness and hope; a sense of doors opening and energy returning.","intensity":4}