Mantra 59

Sukta 3

ये नः पितुः पितरो ये पितामहा य आविविशुरुर्व१न्तरिक्षम्। तेभ्यः स्वराडसुनीतिर्नो अद्य वथावशं तन्वः कल्पयाति

yé naḥ pitúḥ pitáraḥ yé pitāmahā́ yá āvivíśur urvàṃ antárikṣam | tébhyaḥ svarā́ḍ ásunītir no adyá vathāváśaṃ tanvàḥ kalpayāti

Those Fathers of our father, those grandsires, who have passed and entered the broad mid-air—unto them the self-ruling Life-guidance, even to-day, disposeth for our bodies a state not subject to the compulsion of the road.

Ces Pères de notre père, ces aïeux, qui sont partis et sont entrés dans le vaste espace intermédiaire—à eux la Conduite de Vie, souveraine d’elle-même, dispose aujourd’hui pour nos corps un état non soumis à la contrainte de la route.

येwho (those who)
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
नःof us / our
नः:
Sambandha (Genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पितुःof (our) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
पितरःfathers / forefathers
पितरः:
Kartā (in apposition to ये)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
येwho
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
पितामहाःgrandfathers / ancestors
पितामहाः:
Kartā (in apposition to ये)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
येwho
ये:
Kartā
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
आविविशुःentered / have entered
आविविशुः:
Kriyā (verbal action)
TypeVerb
Root√विश् (विशँ प्रवेशने)
उर्वःof the wide (expanse)
उर्वः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootउर्वी/उर्व (प्रातिपदिक; ‘wide, broad’)
अन्तरिक्षम्the midspace / atmosphere
अन्तरिक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष (प्रातिपदिक)
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradāna
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्वराट्the sovereign (one)
स्वराट्:
Kartā (of the following verb)
TypeAdjective
Rootस्वराट् (प्रातिपदिक; ‘self-ruling, sovereign’)
असुनीतिःlife-guidance / vital ordinance
असुनीतिः:
Kartā (appositional with स्वराट्)
TypeNoun
Rootअसुनीति (प्रातिपदिक; ‘guidance/leading of life-breath’, ‘vital guidance’)
नःour
नः:
Sambandha (Genitive relation)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikaraṇa (time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
वथावशम्according to (their/one’s) will
वथावशम्:
Adhikaraṇa (manner)
TypeIndeclinable
Rootवथा + अवश (अव्यय-समास/निपात-प्रयोग; ‘according to will/pleasure’)
तन्वःof the body / of the person
तन्वः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतनू (प्रातिपदिक)
कल्पयातिarranges / makes (it) fit / fashions
कल्पयाति:
Kriyā (verbal action)
TypeVerb
Root√कॢप्/√कल्प् (कॢपँ/कल्पँ समर्पणे/विधाने; causative sense ‘to arrange, to make fit’)

Rishi: Traditionally associated with funerary Atharvanic seers (Atharvan/Angiras complex; hymn-level attribution varies by anukramaṇī).

Devata: Pitṛs (Fathers/ancestors); secondarily ‘Asunīti’ as vivifying ordinance/power.

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (late Atharvanic funerary style; metrical exactness varies by recension).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From remembrance of those gone to empowerment of the living today.","listener_experience":"Quiet awe and reassurance—one is not alone; life is held by a larger continuity.","intensity":4}