Sukta 6
यमबध्नाद् बृहस्पतिर्वाताय मणिमाशवे । तं देवा बिभ्रतो मणिं सर्वांल्लोकान् युधाजयन्। स एभ्यो जितिमिद् दुहे भूयोभूयः श्वःश्वस्तेन त्वं द्विषतो जहि
yámabadhnā́d bृहáspátir vā́tāya maṇím āśáve | táṃ devā́ bíbhrato maṇíṃ sárvāṃl lokā́n yúdhā́ ajayan | sá ébhyo jítim íd duhḗ bhū́yo-bhūyaḥ śváḥ-śvaḥ téna tváṃ dviṣatáḥ jahí
The amulet which Bṛhaspati bound on for Vāta, the swift—bearing that amulet, the Gods by battle won all worlds. It milks out for them victory indeed, again and yet again, day after day: with that do thou smite the haters.
L’amulette que Bṛhaspati attacha à Vāta, le rapide—portant cette amulette, les dieux, par le combat, remportèrent tous les mondes. Elle leur trait la victoire, encore et encore, jour après jour ; avec elle, frappe les haineux.
Rishi: Atharvanic tradition (mani hymn complex).
Devata: Devas collectively and Maṇi; Bṛhaspati/Vāta as enabling agents.
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Mythic empowerment → surge of confidence → decisive aggression against hostility.","listener_experience":"Feels like donning a battle-charm; heightened readiness and resolve.","intensity":7}