Sukta 10
ईर्माभ्यामयनं जातं सक्थिभ्यां च वशे तव । आन्त्रेभ्यो जज्ञिरे अत्रा उदरादधि वीरुधः
ī́rmābhyām áyanaṃ jātáṃ sákthibhyāṃ ca vaśe táva | ā́ntrébhyó jajñire átrá udárād ádhi vīrúdhaḥ ||
From thy paired supports the course was born, and from thy thighs likewise, O Vasā. From the intestines here were the plants brought forth; from the belly, from within, the herbs arose.
De tes deux appuis naquit la marche (le cours), et de tes cuisses de même, ô Vasā. Des entrailles ici naquirent les plantes ; du ventre, du dedans, s’élevèrent les herbes médicinales.
Rishi: Atharvanic tradition (healing-etiological)
Devata: Vasā as generative power; Vīrudh (herbs) as effective agents
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Calm anatomical naming → wonder at the birth of medicines.","listener_experience":"Grounded reassurance: remedies are ‘native’ to life; a settling in the belly and legs.","intensity":4}