दण्डपारुष्याच्च तमेव दोषमन्येभ्यः प्राप्नोति ॥ कZ_०८.३.३६ ॥
daṇḍapāruṣyācca tameva doṣam anyebhyaḥ prāpnoti
Et, en raison d’un châtiment violent/de la dureté dans la contrainte, il encourt la même culpabilité que celle qu’il imputerait aux autres (c’est-à-dire que le souverain devient coupable de l’infraction même qu’il punit).
A ruler who uses excessive cruelty in punishment undermines justice and becomes morally/legally tainted—effectively sharing the offender’s fault.
Danda must be proportionate and rule-bound; when danda becomes pāruṣya (cruelty), it turns from governance into wrongdoing.