Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 25

गावो ह्यसगन्धं गोगणमतिक्रम्य सगन्धेष्वेवावतिष्ठन्ते इति ॥ कZ_०१.८.१९ ॥

gāvo hy asagandhaṃ gogaṇam atikramya sagandheṣv evāvatiṣṭhante iti

Les vaches, contournant un troupeau dépourvu de leur « odeur » familière, ne restent qu’avec celles qui ont la même « odeur » (leur propre groupe).

गावःcows
गावः:
TypeNoun
Rootगो
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन
हिindeed; for
हि:
TypeParticle
Rootहि
Formनिपात (हेतौ/समर्थने)
असगन्धम्unscented; without (their) smell
असगन्धम्:
TypeAdjective
Rootअसगन्ध
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; (गोगणम् इति विशेष्यं विशेषणम्)
गोगणम्the herd of cows
गोगणम्:
TypeNoun
Rootगोगण
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-एकवचन; (अतिक्रम्य इति क्रियायाः कर्म)
अतिक्रम्यhaving passed beyond; bypassing
अतिक्रम्य:
TypeVerb
Rootअति-क्रम्
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त); ‘having passed/overstepped’
सगन्धेषुamong the scented (ones); where there is scent
सगन्धेषु:
TypeAdjective
Rootसगन्ध
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-बहुवचन; (अवतिष्ठन्ते इति क्रियायाः अधिकरणम्)
एवonly; indeed
एव:
TypeParticle
Rootएव
Formअवधारणार्थक-निपात
अवतिष्ठन्तेthey remain; they stay
अवतिष्ठन्ते:
TypeVerb
Rootअव-स्था
Formलट्; प्रथमपुरुष; बहुवचन; आत्मनेपद
इतिthus; as follows
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formइत्यादि-उद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात
C
cows (gāvaḥ)
H
herd (gogaṇa)

FAQs

Affinity-based groups exhibit strong cohesion and preferential association, which can be leveraged to ensure loyalty.