मर्यादां स्थापयेदाचार्यानमात्यान्वा यैनमपाय स्थानेभ्यो वारयेयुः छायानालिकाप्रतोदेन वा रहसि प्रमाद्यन्तमभितुदेयुः ॥ कZ_०१.७.०८ ॥
maryādāṃ sthāpayed ācāryān amātyān vā yai nam apāya-sthānebhyo vārayeyuḥ chāyānālikā-pratodena vā rahasi pramādyantam abhitudeyuḥ
Il doit fixer des limites fermes en nommant des maîtres ou des ministres qui le détourneront des situations dangereuses ; et, s’il devient négligent en privé, ils doivent le réveiller et le corriger par des rappels discrets (par la discipline du temps et la surveillance).
A designed inner-control system: trusted mentors/ministers act as a restraint layer, preventing risk exposure and correcting lapses—an early form of executive compliance and supervision.