अशीतिकाः पुरुषाः पञ्चाशत्काः स्त्रियो वा मातापितृव्यञ्जनाः स्थविरवर्षधराभ्यागारिकाश्चावरोधानां शौचाशौचं विद्युः स्थापयेयुश्च स्वामिहिते ॥ कZ_०१.२०.२१ ॥
aśītikāḥ puruṣāḥ pañcāśatkāḥ striyo vā mātāpitṛvyañjanāḥ sthaviravarṣadharābhyāgārikāś cāvarodhānāṃ śaucāśaucaṃ vidyuḥ sthāpayeyuś ca svāmihite
Des hommes de quatre-vingts ans (ou) des femmes de cinquante ans — identifiés comme du type tante maternelle/paternelle —, des personnes âgées, de longue ancienneté et des domestiques résidents doivent connaître (et surveiller) les règles de pureté/impureté des appartements intérieurs, et doivent être nommés dans l’intérêt du souverain.
It is a risk-control heuristic: older, long-serving attendants are presumed less driven by romantic/ambitious intrigue and more dependable for enforcing sensitive protocols.
It creates an auditable regime of access and contact—who may enter, when, and under what conditions—framed as purity rules but functioning as security compliance.