कापटिकश्चात्र पूर्वावरुद्धस्तेषामर्थमानावक्षिप्तमेकैकममात्यमुपजपेत् असत्प्रवृत्तो अयं राजा साध्वेनं हत्वान्यं प्रतिपादयामः सर्वेषामेतद् रोचते कथं वा तव इति ॥ कZ_०१.१०.११ ॥
kāpaṭikaścātra pūrvāvaruddhas teṣām arthamānāvakṣiptam ekaikam amātyam upajapet: asatpravṛtto ’yaṃ rājā; sādhv enaṃ hatvā anyaṃ pratipādayāmaḥ; sarveṣām etad rocate—kathaṃ vā tava? iti.
Ici, un provocateur (feignant la loyauté), déjà placé sous contrôle, doit sonder secrètement chaque ministre séparément, en disant : «Ce roi agit injustement ; tuons-le à juste titre et installons-en un autre. Cela plaît à tous — qu’en dis-tu ?»
It is a controlled provocation to identify officials who are receptive to regicide/treason, enabling the state to isolate conspirators before they organize.
To keep the operation deniable and contained: the agent is already under state control, limiting independent action and preventing real escalation.