स्वदोषेण गतः परदोषेणागत इत्यकारणाद्गतः कारणादागतः तर्कयितव्यः छिद्रं मे पूरयिष्यति उचितोऽयमस्य वासः परत्रास्य जनो न रमते मित्रैर्मे संहितः शत्रुभिर्विगृहीतः लुब्धक्रूरादाविग्नः शत्रुसंहिताद्वा परस्मात् इति ॥ कZ_०७.६.२८ ॥
svadoṣeṇa gataḥ paradoṣeṇāgata ity akāraṇād gataḥ kāraṇād āgataḥ tarkayitavyaḥ chidraṃ me pūrayiṣyati ucito'yam asya vāsaḥ paratrāsya jano na ramate mitrair me saṃhitaḥ śatrubhir vigṛhītaḥ lubdhakrūrād āvignaḥ śatrusaṃhitād vā parasmāt iti
Lorsqu’une personne est partie sans cause évidente mais revient à cause de la faute de l’autre camp, il faut inférer de ce « départ sans cause, retour avec cause » que : elle peut venir combler une faille (un point faible) dans mon dispositif ; ou bien ce séjour lui convient ; ou bien elle ne trouve pas de satisfaction parmi les gens de là-bas ; ou bien elle est liée à mes amis et en conflit avec mes ennemis ; ou bien elle est tourmentée par la faction cupide ou cruelle de là-bas ; ou encore par un groupe, de l’autre côté, allié à l’ennemi.
Do not accept a returnee at face value; map incentives (utility to you, fit, factional conflicts, coercion) to decide whether to co-opt, constrain, or reject.