गुरुव्यसनं यातव्यं लघुव्यसनममित्रं वेति गुरुव्यसनं सौकर्यतो यायादित्याचार्याः ॥ कZ_०७.५.०३ ॥
guruvyasanaṃ yātavyaṃ laghuvyasanam amitraṃ veti guruvyasanaṃ saukaryato yāyād ity ācāryāḥ
Si le yātavya est dans une grande détresse tandis que l’ennemi n’est que légèrement en difficulté, alors—disent les maîtres—il faut marcher contre celui qui est dans la grande détresse, car il est plus facile (à soumettre).
Attack the severely distressed party first because it is easier to defeat.
Lower expected cost and time of campaign, reducing fiscal and logistical strain.