यदा वा पश्येत्मित्रमाक्रन्दश्च मे शूरवृद्धानुरक्तप्रकृतिः विपरीतप्रकृतिः परः पार्ष्णिग्राहश्चासारश्च शक्ष्यामि मित्रेणासारमाक्रन्देन पार्ष्णिग्राहं वा विगृह्य यातुमिति तदा विगृह्य यायात् ॥ कZ_०७.४.१६ ॥
yadā vā paśyet mitram ākrandaś ca me śūravṛddhānuraktaprakṛtiḥ viparītaprakṛtiḥ paraḥ pārṣṇigrāhaś cāsāraś ca śakṣyāmi mitreṇāsāram ākrandena pārṣṇigrāhaṃ vā vigṛhya yātum iti tadā vigṛhya yāyāt
Ou bien, lorsqu’il voit que son allié et l’État d’appui à l’arrière lui sont fidèles et composés d’éléments braves et aguerris, tandis que les éléments de l’ennemi lui sont défavorables; et lorsque le « saisisseur de talon » de l’ennemi (le voisin qui menace l’arrière) et son allié faible sont vulnérables—de sorte qu’avec son allié il peut frapper l’allié faible de l’ennemi, ou qu’avec son appui arrière il peut frapper le saisisseur de talon—alors il doit engager les hostilités et marcher.
March when your support system (ally + rear base) is reliable, and the enemy’s support system (weak ally + rear threat) can be neutralized through coordinated action.
Because an expedition fails if the rear is threatened; neutralizing or containing the heel-grasper is a prerequisite to sustained operations.