Sutra 11

देशकालातिपत्तौ वा संधाय मध्यमेन मित्रस्य साचिव्यं कुर्यात्दूष्येषु वा कर्मसंधिम् ॥ कZ_०७.१८.११ ॥

deśa-kālātipattau vā saṃdhāya madhyamena mitrasya sācivyaṃ kuryāt dūṣyeṣu vā karmasaṃdhim

Ou bien, lorsque le lieu et le moment l’exigent (en situation d’urgence), après avoir conclu un pacte avec le Madhyama, il doit apporter une assistance ministérielle à son allié — ou conclure un pacte opérationnel pour agir contre des cibles vulnérables.

देश-काल-अतिपत्तौin a contingency due to place and time (i.e., when circumstances of place/time are adverse)
देश-काल-अतिपत्तौ:
TypeNoun
Rootअति√पत्
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; सप्तमी; समासपदम् (देश + काल + अतिपत्ति)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
सन्धायhaving concluded (a treaty/pact)
सन्धाय:
TypeVerb
Rootसम्√धा
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); परस्मैपदी; ‘having made/entered into (a pact)’
मध्यमेनthrough/with the intermediary (the middle king)
मध्यमेन:
TypeNoun (adjectival)
Rootमध्यम
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; तृतीया; (मध्यम-राजा/मध्यस्थ-राजा)
मित्रस्यof the ally/friend
मित्रस्य:
TypeNoun
Rootमित्र
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; षष्ठी
साचिव्यम्cooperation/assistance (allied collaboration)
साचिव्यम्:
TypeNoun
Rootसाचिव्य
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; कर्मपदम्
कुर्यात्should do/should arrange
कुर्यात्:
TypeVerb
Root√कृ
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपदी; प्रथमपुरुष; एकवचन
दूष्येषुamong those who can be corrupted/subverted
दूष्येषु:
TypeNoun (adjectival)
Rootदूष्य
Formपुंलिङ्ग; बहुवचन; सप्तमी; (दूष्य = दूषणीय/दूष्य-जन/दूष्य-वस्तु)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्ययम्
कर्म-सन्धिम्an operational arrangement/pact regarding action
कर्म-सन्धिम्:
TypeNoun
Rootकर्म; सन्धि
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; समासपदम् (कर्मणः सन्धिः)
M
madhyama
M
mitra (ally)

FAQs

A pact limited to specific actions—joint moves, sabotage, raids, or pressure—without full political alignment.