धर्मस्थश्चेद्विवदमानं पुरुषं तर्जयति भर्त्सयत्यपसारयत्यभिग्रसते वा पूर्वमस्मै साहसदण्डं कुर्यात् वाक्पारुष्ये द्विगुणम् ॥ कZ_०४.९.१३ ॥
dharmasthaścedvivadamānaṃ puruṣaṃ tarjayati bhartsayatyapasārayatyabhigrasate vā pūrvamasmai sāhasadaṇḍaṃ kuryāt vākpāruṣye dviguṇam
Si un juge (dharmastha), envers un plaideur, le menace, l’injurie, le chasse ou l’intimide, il sera puni de l’amende sāhasa du premier degré ; pour cruauté verbale/paroles injurieuses, la peine sera doublée.
Courts must be non-intimidatory; abuse by adjudicators is itself a punishable offence to preserve legitimacy and access to justice.