तेषामशुद्धा मूढगर्भा वा तीक्ष्णमूत्रक्षरभाविता राजवृक्षवटपीलुगोपित्तरोचनामहिषखरकरभमूत्रलेण्डपिण्डबद्धास्तत्प्रतीवापास्तदवलेपा वा विशुद्धाः स्रवन्ति ॥ कZ_०२.१२.०८ ॥
teṣāmaśuddhā mūḍhagarbhā vā tīkṣṇamūtrakṣarabhāvitā rājavṛkṣavaṭapīlugopittarocanāmahiṣakharakarabhamūtraleṇḍapiṇḍabaddhāstatpratīvāpāstadavalepā vā viśuddhāḥ sravanti
Les minerais/métaux impurs, ou ceux dont le « noyau est obtus/obstrué » (mūḍhagarbha), lorsqu’ils sont traités avec une urine forte et des agents alcalins, puis agglomérés en boulettes avec (des additifs tels que) rājavṛkṣa, vaṭa, pīlu, bile de vache, rocanā, ainsi que l’urine et la bouse de buffle, d’âne et de chameau—que ce soit comme ajout de fondant (pratīvāpa) ou comme enduit de surface (avalepa)—s’écoulent sous une forme purifiée.
As practical workshop inputs: they function as fluxes, reducing/cleaning agents, binders, or coatings that help separate slag/impurities so the metal ‘flows out’ cleanly.
It standardizes state workshop recipes to ensure predictable output and to audit whether foremen follow prescribed methods (reducing waste and pilferage).