अपत्यदारं मातापितरौ भ्रातृऋनप्राप्तव्यवहारान्भगिनीः कन्या विधवाश्चाबिभ्रतः शक्तिमतो द्वादशपणो दण्डः अन्यत्र पतितेभ्यः अन्यत्र मातुः ॥ कZ_०२.०१.२८ ॥
apatya-dāraṃ mātā-pitarau bhrātṛ-ṛṇa-prāpta-vyavahārān bhaginīḥ kanyā vidhavāś cābibhṛrataḥ śaktimataḥ dvādaśa-paṇo daṇḍaḥ anyatra patitebhyaḥ anyatra mātuḥ
Pour une personne capable qui ne pourvoit pas à l’entretien de ses enfants et de son épouse, de sa mère et de son père, de son frère (lorsqu’il y a droit), des créanciers ayant des créances légalement exigibles, ainsi que de sa sœur, d’une fille non mariée et des veuves, il y aura une amende de douze paṇas ; sauf pour ceux qui sont devenus des parias/déchus, et sauf la mère (qui ne doit pas être exclue).
It converts household welfare into enforceable public policy: preventing destitution that would otherwise burden the state and destabilize social order.
Because honoring legally due claims sustains trust in transactions; credit discipline is treated as a pillar of economic governance.