Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 16

जानपदमेकार्थोपगतं तुल्यसंघर्षामर्षसिद्धिलाभं च श्रेणीबलं मित्रबलाच्छ्रेयः ॥ कZ_०९.२.१६ ॥

jānapadam ekārthopagataṃ tulya-saṃgharṣa-amarṣa-siddhi-lābhaṃ ca śreṇī-balaṃ mitra-balāc chreyaḥ |

Les forces de guilde sont préférables aux forces alliées, parce qu’elles sont locales (jānapada), engagées vers un objectif unique et partagent les mêmes frictions, ressentiments, réussites et gains (agissant ainsi avec des incitations unifiées).

जानपदम्the territory/country (janapada)
जानपदम्:
TypeNoun
Rootजनपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा/द्वितीया (सन्दर्भतः—द्वितीया, ‘श्रेयो’ इत्यस्य तुलनाविषयः)
एकार्थोपगतम्having converged on a single purpose; unified in aim
एकार्थोपगतम्:
TypeParticiple (Adjectival)
Rootउप-गम् (गम्) + एकार्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; भूतकृदन्त (क्त) ‘उपगत’—‘प्राप्त/उपेत’; ‘जानपदम्’ इति विशेषणम्
तुल्यसंघर्षामर्षसिद्धिलाभम्with equal (shared) capacity for struggle, indignation/resentment, success, and gain
तुल्यसंघर्षामर्षसिद्धिलाभम्:
TypeNoun (compound used adjectivally)
Rootतुल्य + संघर्ष + अमर्ष + सिद्धि + लाभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; द्वितीया; ‘जानपदम्’ इति विशेषणरूपेण—‘तुल्य-…-लाभम्’ = यस्य … तुल्याः सन्ति तत्
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
श्रेणीबलम्the strength/power of a guild (corporate body)
श्रेणीबलम्:
TypeNoun
Rootश्रेणी + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (वाक्यकर्तृ/विषयपद) अथवा द्वितीया (तुलनाविषयः); ‘श्रेण्याः बलम्’
मित्रबलात्than the strength of allies
मित्रबलात्:
TypeNoun
Rootमित्र + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; पञ्चमी (अपादान/तुलनायाम्—‘…त् श्रेयः’)
श्रेयःis better; preferable
श्रेयः:
TypeNoun (comparative/abstract)
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; ‘श्रेष्ठतरम्/हिततरम्’ (तुलनात्मक-भाव)
Ś
śreṇī-bala (guild troops)
M
mitra-bala (allied troops)

FAQs

Shared costs and shared benefits produce cohesion; when participants experience the same risks and rewards, collective action problems are reduced.