Āgneya-Purāṇa-māhātmya
The Greatness and Self-Testimony of the Agni Purāṇa
तस्योत्पातभयं नास्ति भुक्तिमुक्तिमवाप्नुयात् यूयं समरत चाग्नेयं पुराणं रूपमैश्वरं सूतो गतः पुजितस्तैः शौनकाद्या हरिं यायः
tasyotpātabhayaṃ nāsti bhuktimuktimavāpnuyāt yūyaṃ samarata cāgneyaṃ purāṇaṃ rūpamaiśvaraṃ sūto gataḥ pujitastaiḥ śaunakādyā hariṃ yāyaḥ
Pour lui, il n’est point de crainte des funestes présages (utpāta) ; il obtient à la fois la jouissance en ce monde et la délivrance. Souvenez-vous de l’Agneya Purāṇa, forme même de la souveraineté du Seigneur. Alors le Sūta s’en alla, honoré par eux ; Śaunaka et les autres allèrent vers Hari (Viṣṇu).
Suta (narrative closure/colophon-style phalaśruti within the frame)
Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Used as phala-śruti to encourage remembrance/recitation of the Agneya Purāṇa for protection from ominous portents and for both worldly welfare and liberation.","sutra_style":false}
Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Agneya Purāṇa-smaraṇa Phala (Utpāta-bhaya-nāśa; Bhukti-Mukti)","lookup_keywords":["phala-śruti","utpāta-bhaya","bhukti-mukti","Agneya Purāṇa","Sūta-Śaunaka"],"quick_summary":"Remembering/reciting the Agneya Purāṇa removes fear of evil omens and grants both prosperity and liberation; the narrative frame closes with Sūta’s departure and the sages’ turning to Hari."}
Alamkara Type: Arthavada (phala-śruti praise)
Concept: Śravaṇa-smaraṇa of Purāṇa as a means that integrates bhukti (well-being) and mukti (release), with īśvara-aiśvarya identified with the Purāṇa’s form.
Application: Establish regular reading/recitation cycles, especially during inauspicious times; use Purāṇa-smaraṇa as a stabilizing devotional discipline alongside daily dharma.
Khanda Section: Phala-श्रुति (Benefits of Recitation) / Purana-Mahatmya
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
Type: Tirtha
Visual Art Cues: {"scene_description":"In a forest hermitage assembly, Sūta is honored by sages led by Śaunaka; the Agneya Purāṇa manuscript is revered; the sages then turn toward a radiant vision of Hari as the discourse concludes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, Naimiṣāraṇya grove with stylized trees, seated sages with matted hair, Sūta receiving honors, palm-leaf manuscript glowing, distant luminous Hari-figure, warm earthy palette and temple-mural symmetry","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central manuscript and haloed Hari with gold work, sages offering garlands to Sūta, ornate borders, rich reds and greens, devotional closure scene with strong frontal composition","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework showing the recitation assembly, Sūta standing to depart, Śaunaka and sages in attentive poses, manuscript on a low pedestal, subtle depiction of Hari as a soft radiance, calm instructional clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed forest āśrama with scholars, Sūta honored with shawl/garland, manuscript bundle, naturalistic foliage, then a vignette-like luminous Hari in the background, intricate textiles and architectural pavilion elements"}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}
Sandhi Resolution Notes: tasyotpātabhayam = tasya + utpātabhayam; nāsti = na + asti; bhuktimuktimavāpnuyāt = bhukti-muktim + avāpnuyāt; cāgneyaṃ = ca + āgneyam; śaunakādyā = śaunaka-ādyāḥ (visarga lost in sandhi).
Related Themes: Agni Purana Purāṇa-māhātmya/phala-śruti concluding passages; Agni Purana sections identifying Purāṇa as īśvara-svarūpa and praising śravaṇa-kīrtana
It imparts phalaśruti: the practical instruction is to remember/recite the Agneya Purāṇa, which is said to remove fear of ominous portents (utpāta) and bestow both prosperity (bhukti) and liberation (mukti).
As a closing merit-statement, it frames the entire multi-topic compilation as a unified salvific text—linking its encyclopedic teachings (ritual, dharma, polity, arts, etc.) to a single promised outcome: protection in life and liberation beyond it.
The verse assigns karmic merit to śravaṇa/smaraṇa (hearing, remembering/reciting) of the Purāṇa, promising auspiciousness (absence of utpāta-bhaya) and the dual goal of bhukti-mukti, culminating in devotion toward Hari.