
Bhīṣma-pañcaka-vrata (The Bhishma Five-Day Vow)
Le Seigneur Agni présente le Bhīṣma-pañcaka comme le vrata vaiṣṇava suprême, à entreprendre dès l’Ekādaśī de la quinzaine claire de Kārttika. L’observance, sur cinq jours, unit la pureté du corps (bain trois fois par jour), la réciprocité envers dieux et ancêtres (tarpaṇa pour les devas et les pitṛs) et la maîtrise intérieure (mauna, silence), pour culminer dans l’adoration complète de Hari. La séquence rituelle met l’accent sur l’abhiṣeka : bain de la divinité avec pañcagavya et pañcāmṛta, puis onction au santal et offrandes parfumées (guggulu avec ghee). L’offrande ininterrompue de lampes jour et nuit, un naivedya de grande qualité et le japa prescrit de 108 répétitions de « Oṃ Namo Vāsudevāya » fondent le cœur dévotionnel. Le homa requiert des grains (yava, vrīhi, tila) et des récitations de mantras, dont des syllabes et un mantra de six syllabes avec svāhā. Le chapitre décrit aussi un culte gradué par fleurs/feuilles sur les membres de la divinité et des austérités (dormir à même le sol, alimentation réglée incluant le pañcagavya). Agni conclut en reliant ce vrata à l’obtention de Hari par Bhīṣma et promet au pratiquant bhukti et mukti.
No shlokas available for this adhyaya yet.
It should be observed starting on Ekādaśī in the bright, pure fortnight (śukla pakṣa) of Kārttika.
Thrice-daily bathing for five days, tarpaṇa for devas and pitṛs, mauna, Hari-pūjā with pañcagavya/pañcāmṛta abhiṣeka, guggulu-ghṛta dhūpa, continuous lamp offering, paramānna naivedya, 108 japa of “Oṃ Namo Vāsudevāya,” and homa with yava-vrīhi-tila using svāhā and a six-syllabled mantra.
The chapter frames precise ritual acts (abhiṣeka, japa counts, offerings, austerities) as disciplined bhakti toward Hari, promising both regulated worldly fulfillment (bhukti) and liberation (mukti), exemplified by Bhīṣma’s attainment of Hari.