Adhyaya 192
Vrata & Dharma-shastraAdhyaya 1920

Adhyaya 192

Chapter 192: चतुर्दशीव्रतानि (Vows of the Fourteenth Lunar Day)

Agni commence l’enseignement des Caturdaśī-vrata, présentant l’observance du quatorzième jour lunaire comme bhukti-mukti-pradāyaka—dispensatrice à la fois de jouissance et de délivrance—surtout par le culte de Śiva avec jeûne au mois de Kārttika. Le chapitre énumère ensuite diverses disciplines de Caturdaśī : (1) Śiva-Caturdaśī, qui accorde longévité, richesse et plaisirs lorsque l’on respecte des conjonctions calendaires précises ; (2) Phala-Caturdaśī (ou du 12e/14e jour), mettant l’accent sur une alimentation de fruits, l’abstinence d’alcool et l’aumône de fruits ; (3) Ubhaya-Caturdaśī, jeûne et adoration de Śambhu le quatorzième (et aussi le huitième) dans les deux quinzaines, claire et sombre, promettant le ciel. Une précision ajoute l’observance nakta (repas nocturne) à Kṛṣṇa Aṣṭamī et Kṛṣṇa Caturdaśī pour les plaisirs terrestres et une destinée heureuse après la mort. Le texte passe ensuite aux détails rituels : bain à Kārttika Kṛṣṇa Caturdaśī, culte d’Indra avec des poteaux en forme d’étendard (dhvaja), et enfin le rite d’Ananta à Śukla Caturdaśī—adoration de Hari comme Ananta avec agencement de darbha et vase d’eau, offrande d’un pūpa de farine de riz (moitié à un brāhmaṇa), récitation du récit de Hari à une confluence de rivières, puis ligature du fil consacré à la main ou au cou pour prospérité et bonheur.

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

Agni defines it as bhukti-mukti-pradāyaka: properly observed Caturdaśī worship and fasting can yield worldly enjoyments (prosperity, longevity, happiness) and spiritual uplift culminating in liberation.

Worship Hari as Ananta on Śukla Caturdaśī using a darbha arrangement and a water-vessel, prepare a rice-flour pūpa (half offered to a brāhmaṇa), perform Hari-kathā at a river-confluence, and tie a mantra-consecrated thread on the hand or neck.