Adhyaya 186
Vrata & Dharma-shastraAdhyaya 1860

Adhyaya 186

Daśamī-vrata (Observance for the Tenth Lunar Day)

Poursuivant l’enchaînement des observances fondées sur les tithi dans le Vrata-khaṇḍa, après avoir achevé les vœux de Navamī, le Seigneur Agni expose le Daśamī-vrata. Il en précise les fruits dans le langage des puruṣārtha—accordant dharma, kāma et des buts connexes—présentant ainsi la discipline rituelle comme un moyen de mérite éthique et spirituel, autant que d’épanouissement mondain ordonné. La pratique essentielle est la retenue : au jour de Daśamī, on observe l’ekabhakta (un seul repas), mettant l’accent sur la régulation de la nourriture comme purification. Le vœu s’achève par le dāna, avec un don socialement marquant : dix vaches, afin que l’austérité privée se complète par la bienfaisance publique. Une offrande supplémentaire, signe de prestige, est aussi décrite : offrir les huit directions (dik) façonnées en or, ce qui, dit-on, élève le donateur à une seigneurie parmi les brāhmaṇa. Ainsi, l’enseignement d’Agni unit niyama intérieur, temps sacré du calendrier (tithi) et générosité extérieure (dāna) en un unique programme de dharma.

Shlokas

No shlokas available for this adhyaya yet.

Frequently Asked Questions

The practitioner observes ekabhakta on Daśamī—taking a single meal—establishing dietary restraint as the vow’s primary discipline.

Upon completion of the vow, one should gift ten cows (daśa-dhenu-dāna), making dana the culminating act that externalizes the merit of the observance.

The text states that gifting the directions (dik) fashioned in gold results in becoming a lord among Brāhmaṇas, indicating social-spiritual elevation linked to high-value symbolic dana.

By combining tithi-discipline (Daśamī), bodily restraint (ekabhakta), and compassionate redistribution (dana), the vrata trains self-control and generosity—core dharmic virtues that support both worldly order and inner purification.