Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 67

Adhivāsana-vidhi

Procedure for Preliminary Consecration in Vāstu–Pratiṣṭhā / Īśāna-kalpa

स्नापयेत् पञ्चगव्येन पञ्चामृतपुरःसरं च पुष्पावरोधनं दत्वा कुर्यान्निर्मन्थनादिकमिति ज स्पृष्ट्वा च रोचनां दत्वा कुर्यान्निर्मञ्जनादिकमिति ङ गुरुमूर्तिर्यवैर् इति ख , ङ , ज च ततो मृण्मयगोमूत्रभस्मभिरिति ग स्नापयेदित्यर्धश्लोको छ पुस्तके नास्ति विरूक्षणं कषायैश् च सर्वौषधिजलेन वा

snāpayet pañcagavyena pañcāmṛtapuraḥsaraṃ ca puṣpāvarodhanaṃ datvā kuryānnirmanthanādikamiti ja spṛṣṭvā ca rocanāṃ datvā kuryānnirmañjanādikamiti ṅa gurumūrtiryavair iti kha , ṅa , ja ca tato mṛṇmayagomūtrabhasmabhiriti ga snāpayedityardhaśloko cha pustake nāsti virūkṣaṇaṃ kaṣāyaiś ca sarvauṣadhijalena vā

On doit baigner (la divinité/l’objet rituel) avec le pañcagavya, précédé du pañcāmṛta. Après avoir offert un recouvrement ou un encerclage de fleurs, on accomplira les rites commençant par le nirmanthana (barattage/agitement) et autres. Puis, après avoir touché (l’icône) et appliqué la rocanā, on accomplira les rites commençant par le nirmañjana (frottement/nettoyage) et autres. Ensuite, la purification peut se faire avec argile, urine de vache et cendre; et l’on peut aussi pratiquer une aspersion asséchante avec des décoctions, ou avec de l’eau infusée de toutes les plantes médicinales. (Des variantes manuscrites sont signalées; un demi-vers manque dans une recension.)

स्नापयेत्should bathe (someone)/cause to bathe
स्नापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative; विधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
पञ्चगव्येनwith pañcagavya
पञ्चगव्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपञ्चगव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘पञ्चानां गव्यानाम् समाहारः’ (five cow-products)
पञ्चामृतपुरःसरम्preceded by pañcāmṛta
पञ्चामृतपुरःसरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपञ्चामृत + पुरःसर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘पञ्चामृतं पुरःसरं यस्य’ (preceded by pañcāmṛta)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
पुष्पावरोधनम्flower-covering/flower-enclosure
पुष्पावरोधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प + अवरोधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘पुष्पैः अवरोधनम्’ (covering/encircling with flowers)
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √दा
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
निर्मन्थनादिकम्churning/producing-fire etc. (rites)
निर्मन्थनादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्मन्थन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘निर्मन्थनम् आदिः यस्य तत्’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (quotative/end marker)
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √स्पृश्; ‘having touched’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
रोचनाम्rocana (yellow pigment)
रोचनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from √दा
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
निर्मञ्जनादिकम्cleansing etc.
निर्मञ्जनादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्मञ्जन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘निर्मञ्जनम् आदिः यस्य तत्’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्तिसूचक अव्यय (thus)
ततःthen/thereafter
ततः:
Deśa-kāla-adhikaraṇa (देशकालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘thereafter/from that’
मृण्मयगोमूत्रभस्मभिःwith earthen (clay-made substance), cow-urine, and ashes
मृण्मयगोमूत्रभस्मभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमृण्मय + गोमूत्र + भस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (earthen (clay-made), cow-urine, ashes)
विरूक्षणम्drying/roughening (rite)
विरूक्षणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविरूक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
कषायैःwith decoctions/astringent washes
कषायैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootकषाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
सर्वौषधिजलेनwith water of all herbs
सर्वौषधिजलेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसर्वौषधि + जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘सर्वौषधीनां जलम्’ (water with all herbs)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (or)

Lord Agni (in dialogue tradition, narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Abhiṣeka/śuddhi sequence for deity or ritual object: pañcāmṛta then pañcagavya, floral enclosure, churning-related rite, rocanā application, rubbing/cleansing, followed by optional drying/sprinkling with kaṣāya or sarvauṣadhi-jala; includes awareness of manuscript variants.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Abhiṣeka Sequence: Pañcāmṛta–Pañcagavya, Rocanā, Nirmañjana, and Kaṣāya/Sarvauṣadhi-jala","lookup_keywords":["pañcāmṛta","pañcagavya","rocanā","kaṣāya","sarvauṣadhi-jala"],"quick_summary":"Perform consecratory bathing with pañcāmṛta followed by pañcagavya, then rocanā and cleansing rites; optionally finish with decoction-sprinkling or water infused with many medicinal herbs for intensified purification."}

Concept: Layered purification: progressively subtler media (amṛta-like, gavya, pigments, herbal waters) refine the ritual field and the practitioner’s attention.

Application: When performing abhiṣeka, follow a stable order (sweet/nectar → purificatory → anointment → cleansing → herbal finish) to avoid ritual confusion.

Khanda Section: Puja-vidhi (Snana, Abhisheka, and Deity Purification Rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A deity icon is bathed in sequence: first pañcāmṛta, then pañcagavya; flowers form a protective ring; attendants apply yellow rocanā and wipe/clean; final sprinkling with herbal decoction water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, central shrine icon with multiple attendants pouring from conch and kalasha, floral ring around pedestal, yellow rocanā applied, herbal leaves floating in water, rhythmic layered bands","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly adorned deity, multiple abhiṣeka streams, gold highlights on vessels, thick floral garlands forming an enclosure, rocanā anointment shown as golden-yellow smear","mysore_prompt":"Mysore style, stepwise instructional panel: pañcāmṛta vessels, pañcagavya pot, rocanā bowl, wiping cloth, kaṣāya pot with herbs, clean architectural lines of abhiṣeka-maṇḍapa","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed ritual workshop with priests, labeled pots, careful depiction of pouring and wiping, botanical detail for herbs, architectural depth"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुर्यान्निर्मन्थनादिकम् = कुर्यात् + निर्मन्थनादिकम्; कुर्यान्निर्मञ्जनादिकम् = कुर्यात् + निर्मञ्जनादिकम्. Verse contains editorial/variant notes (ja/ṅa/kha/ga, etc.) which are excluded from pada analysis.

Related Themes: Agni Purana 96 (snāna/abhisheka sub-sections; nirmañjana; rocanā)

A
Agni
P
Pañcagavya
P
Pañcāmṛta
R
Rocanā
G
Gomūtra
B
Bhasma
S
Sarvauṣadhi-jala

FAQs

It prescribes a sequential abhiṣeka and śuddhi protocol: pañcāmṛta first, then pañcagavya bathing, followed by specific follow-up rites (nirmanthana/nirmañjana), with optional purification using clay, cow-urine, ash, and finally ‘drying’ sprinkling via herbal decoctions or sarvauṣadhi-infused water.

It combines liturgical procedure (abhisheka sequencing), material culture (specific substances like rocanā, bhasma, gomūtra), and proto-medicinal/ayurvedic overlap (sarvauṣadhi-jala, kaṣāya) while also preserving textual criticism notes (manuscript variants), reflecting the Agni Purana’s multi-domain compendium style.

The instruction frames purity as both material and devotional: sanctified substances (pañcāmṛta/pañcagavya) and cleansing acts remove ritual impurity, making the worship fit for divine presence and thereby supporting merit (puṇya) through correct, orderly performance of pūjā.