Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 112

Adhivāsana-vidhi

Procedure for Preliminary Consecration in Vāstu–Pratiṣṭhā / Īśāna-kalpa

लिङ्गमूलं च संस्पृश्य जपेयुर्होमसङ्ख्यया सन्निधानं हृदा कुर्युर्वर्मणा चावगुण्ठनं

liṅgamūlaṃ ca saṃspṛśya japeyurhomasaṅkhyayā sannidhānaṃ hṛdā kuryurvarmaṇā cāvaguṇṭhanaṃ

En touchant la base du Liṅga, ils doivent réciter (japa) le mantra un nombre de fois égal au compte prévu des oblations du homa ; ils doivent établir intérieurement la présence (sannidhāna) dans le cœur, et accomplir aussi l’avagunṭhana—voile/couverture protectrice—au moyen du Varma-mantra (mantra d’armure).

लिङ्गमूलम्the base of the liṅga (emblem)
लिङ्गमूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग-मूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संस्पृश्यhaving touched
संस्पृश्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+स्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
जपेयुःthey should mutter/recite
जपेयुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
होमसङ्ख्ययाby the number/count of oblations
होमसङ्ख्यया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहोम-सङ्ख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
सन्निधानम्presence / bringing near
सन्निधानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्निधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
हृदाwith the heart (mentally)
हृदा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
कुर्युःthey should do/make
कुर्युः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
वर्मणाwith (protective) armor (mantra)
वर्मणा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अवगुण्ठनम्covering/veiling (ritual covering)
अवगुण्ठनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअव-गुण्ठन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Liṅgārcana praxis: sparśa (touch) at liṅga-mūla, japa synchronized to homa count, internal sānnidhya-dhāraṇā (heart-installation), and protective avaguṇṭhana via varma-mantra.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Liṅga-mūla-sparśa, homa-saṅkhyā-japa, hṛdaya-sānnidhya and varma-avaguṇṭhana","lookup_keywords":["liṅga-mūla","homa-saṅkhyā","japa","hṛdaya-sannidhāna","varma-mantra"],"quick_summary":"Coordinate mantra-repetition with the intended homa count; establish the deity inwardly in the heart and seal the rite with a protective varma covering after touching the liṅga base."}

Concept: Outer rite must be matched by inner dhāraṇā: sānnidhya is established ‘in the heart’; protection (avaguṇṭhana) safeguards the subtle work.

Application: While performing homa/japa, maintain a stable internal visualization/feeling of presence; conclude phases with protective sealing mantras.

Khanda Section: Puja-vidhi (Lingarchana and Mantra-sadhana procedures)

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest touches the base of a black stone liṅga, counts japa beads aligned with planned homa offerings, visualizes the deity in the heart, then performs a protective ‘covering’ gesture with varma mantra.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, sanctum with liṅga and oil lamps, priest’s hand at liṅga base, rosary in other hand, translucent heart-aura motif on the priest indicating sānnidhya, protective veil motif around the shrine","tanjore_prompt":"Tanjore, liṅga with ornate pedestal, gold-embossed lamps and arch, priest in reverent pose with japamālā, stylized protective halo/veil representing varma, rich gold accents","mysore_prompt":"Mysore painting, stepwise instructional panel: (1) liṅga-mūla sparśa (2) japa count equals homa count (3) heart-installation (4) avaguṇṭhana mudrā, fine lines and soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate shrine interior, detailed textiles and lamps, priest with mala and ladle nearby, subtle depiction of protective aura as patterned translucent drapery around the liṅga"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: जपेयुः+होमसङ्ख्यया→जपेयुर्होमसङ्ख्यया; कुर्युः+वर्मणा→कुर्युर्वर्मणा; च+अवगुण्ठनम्→चावगुण्ठनम्

Related Themes: Agni Purana 96 (liṅgārcana, nyāsa/avaguṇṭhana, homa-japa coordination)

L
Liṅga (Śiva)
H
Homa
J
Japa
V
Varma-mantra

FAQs

It prescribes a precise Liṅga-worship protocol: touch the Liṅga’s base, perform japa equal to the planned homa oblation-count, invoke the deity’s presence internally (hṛdaya-sannidhāna), and seal/protect the rite using a varma-mantra with avaguṇṭhana (ritual covering).

It demonstrates the text’s procedural, manual-like coverage of ritual technology—linking inner visualization (heart-installation), external liturgy (touching the Liṅga), quantified practice (japa matched to homa-saṅkhyā), and protective mantra-techniques (varma/avaguṇṭhana).

By synchronizing japa with homa and sealing the worship with protective mantras, the rite is made both efficacious and safeguarded—supporting purity of intention, steadiness of devotion, and the successful “presence” (sannidhāna) of the deity in the practitioner.