Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 9

Pratiṣṭhā-sāmagrī-vidhāna — Prescription of Materials and Conditions for Consecration

एषां दृष्टिर्मुनौ पूर्णा त्वार्धिकी ग्रहभूतयोः पादिकी रामदिक्स्थाने चतुरष्टौ पादवर्जिता

eṣāṃ dṛṣṭirmunau pūrṇā tvārdhikī grahabhūtayoḥ pādikī rāmadiksthāne caturaṣṭau pādavarjitā

Pour ces forces, l’aspect (dṛṣṭi) porté sur la septième (muni) est complet ; pour les grahas et les bhūtas, il n’est que de moitié. Lorsqu’il se situe dans la direction dite Rāma, il devient un aspect d’un quart ; et en la quatrième et la huitième, il est privé d’un pāda, c’est-à-dire diminué d’un quart.

एषाम्of these (planets)
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
दृष्टिःaspect (planetary glance)
दृष्टिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘aspect/glance’
मुनौin the ‘muni’ position
मुनौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘in the sage’ (i.e., in Munisthāna—technical)
पूर्णाfull/complete
पूर्णा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (दृष्टेः)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
आर्धिकीhalf
आर्धिकी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआर्धिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (दृष्टेः); ‘half’
ग्रहभूतयोःof the two ‘graha-bhūta’ (two entities)
ग्रहभूतयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootग्रह + भूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘ग्रहाणां भूतौ’/‘ग्रहभूत’ as technical pair)
पादिकीa quarter
पादिकी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपादिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (दृष्टेः); ‘quarter’
रामदिक्स्थानेin the Rāma-direction place
रामदिक्स्थाने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootराम + दिक् + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः; ‘रामदिक्’ (technical direction/sector) + ‘स्थान’
चतुरष्टौ(the) fourth and eighth
चतुरष्टौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचतुर् + अष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd Nom/Acc), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (4 and 8)
पादवर्जिताdevoid of a quarter (pāda)
पादवर्जिता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपाद + वर्जित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः; विशेषण (दृष्टेः)

Lord Agni (in dialogue framework, teaching sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Computing planetary aspects (drishti) by fractional ‘pada’ measures depending on position/direction—used in phala assessment and muhurta refinement.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Drishti-mana: Full, Half, Quarter Aspects and Pada-Reduction","lookup_keywords":["drishti","pada aspect","seventh full aspect","quarter aspect","bhava drishti"],"quick_summary":"The verse defines graded aspects: full aspect to the seventh; half aspect for certain graha/bhuta contexts; quarter-aspect in a specified direction; and reduced aspect at the 4th and 8th by loss of a pāda."}

Concept: Influence is quantifiable and graded; cosmic forces operate by measurable fractions (pāda) conditioned by position and direction.

Application: When judging outcomes, weight aspects rather than treating them as binary; apply fractional strength to refine predictions and elections.

Khanda Section: Jyotisha (Graha-bhūta-lakṣaṇa / astrological-omenology section)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Sacred direction/quarter

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circular chart shows the 7th house receiving a full beam (complete drishti), other houses receiving half and quarter beams; the 4th and 8th show diminished beams missing one ‘pada’; a compass rose labels the Rama-direction.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized compass rose with named directions, luminous rays from planetary icons to the 7th (full), to other points (half/quarter), 4th and 8th rays truncated, flat sacred-diagram aesthetic.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold rays indicating full drishti to the 7th, silvered thinner rays for half/quarter, ornate compass with ‘Rama-dik’ label, rich decorative borders and embossed highlights.","mysore_prompt":"Mysore painting, technical diagram clarity: bhava wheel with ray thickness encoding full/half/quarter, 4th and 8th marked ‘pada-vargita’, teacher with pointer and manuscript, clean labels.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, mathematician-astrologer drawing rays on a circular chart with compass and ruler, delicate ink lines showing fractional aspects, directional rose annotated, refined workshop setting."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दृष्टिर्मुनौ = दृष्टिः + मुनौ. त्वार्धिकी = तु + आर्धिकी. ‘चतुरष्टौ’ is a dvandva numeral pair (4th and 8th). Technical terms like ‘मुनौ/रामदिक्’ are jyotiṣa-specific.

Related Themes: Agni Purana 95 (graha-bhuta-lakshana / drishti rules)

G
Graha
B
Bhūta
D
Dṛṣṭi (planetary aspect)
R
Rāma-dik (direction/quarter)

FAQs

It gives a Jyotiṣa rule for quantifying planetary/force influence (dṛṣṭi) in fractions—full (pūrṇā), half (ārdhikī), and quarter (pādikī)—depending on the target position (notably the 7th) and special directional placement (Rāma-dik), with reductions at the 4th and 8th.

Alongside ritual and dharma material, the Agni Purāṇa preserves technical astrological doctrine: a concise, rule-based description of aspects and their graded strength (pāda-calculation), reflecting the text’s compilation of applied sciences (Jyotiṣa/omenology) within a Purāṇic framework.

By correctly assessing the strength of planetary and bhūta influences through dṛṣṭi, one times actions and remedies more wisely, thereby reducing harm from adverse periods and aligning conduct with auspicious indications—an indirect means of protecting dharma and wellbeing.