Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 8

Chapter 92 — प्रतिष्ठाविधिकथनम्

Narration of the Consecration / Installation Procedure

पूर्वेशोत्तरसर्वत्र पूर्वा चैषां विशिष्यते आखाते हास्तिके यस्याः पूर्णे मृदधिका भवेत्

pūrveśottarasarvatra pūrvā caiṣāṃ viśiṣyate ākhāte hāstike yasyāḥ pūrṇe mṛdadhikā bhavet

Concernant les directions est, nord-est et nord, parmi elles le côté oriental est tenu pour le plus important. Lorsqu’on creuse une fosse d’un hasta (une coudée) et qu’après l’avoir rebouchée la terre se trouve en quantité plus grande (surplus), ce site est réputé excellent.

pūrva-īśa-uttara-sarvatraeverywhere in the east, northeast, and north
pūrva-īśa-uttara-sarvatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक) + sarvatra (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial compound (अव्ययीभावसमास); sarvatra = adverb ‘everywhere’
pūrvāthe eastern (one/direction)
pūrvā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); used as adjective/subject-predicate
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक: एतद्)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
viśiṣyateis distinguished/excels
viśiṣyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-śiṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
ākhātein the dug (pit)
ākhāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootā-khāta (कृदन्त; √khan/खन्)
FormLocative (सप्तमी), Singular (एकवचन); past passive participle sense ‘dug/excavated’; used adjectivally
hāstikein the elephant(-measure) (pit)
hāstike:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Roothāstika (प्रातिपदिक)
FormLocative (सप्तमी), Singular (एकवचन); adjective ‘of an elephant/elephant-measure’ (contextual)
yasyāḥof which/whose
yasyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
pūrṇewhen filled / in the filled (pit)
pūrṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormLocative (सप्तमी), Singular (एकवचन); adjective ‘when filled/in the filled (state)’
mṛt-adhikāhaving more earth (excess soil)
mṛt-adhikā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmṛd (प्रातिपदिक) + adhikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: mṛdaḥ adhikā = ‘more (in) earth’
bhavetshould be/become
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, Agni Purana’s standard dialogue frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: pūrveśottarasarvatra = pūrva + īśa + uttara + sarvatra (compound); caiṣām = ca + eṣām; ākhāte hāstike taken as two locatives qualifying the locus; mṛdadhikā = mṛt + adhikā (tatpuruṣa).

Ī
Īśāna (north-east direction)
P
Pūrva (east direction)
U
Uttara (north direction)
H
Hasta (cubit measure)

FAQs

It teaches a Vāstu soil-and-site test: dig a one-hasta pit and judge the site by whether the refilled soil shows a surplus, with special emphasis on the eastern (and related) directions.

It shows the text’s practical, technical coverage beyond mythology—preserving applied Vāstu-śāstra procedures (directional hierarchy and empirical soil testing) used for construction and sacred architecture.

Choosing an auspicious, directionally favored site is treated as supporting purity, stability, and prosperity of a dwelling or temple, thereby aligning human activity with dharmic order and beneficial results.