Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 54

Chapter 92 — प्रतिष्ठाविधिकथनम्

Narration of the Consecration / Installation Procedure

कृत्वा शतादिपूर्णान्तं प्रोक्ष्याः शान्तिजलैःशिलाः पूजयेच्च कुशैः स्पृष्ट्वा प्रतितत्त्वमनुक्रमात्

kṛtvā śatādipūrṇāntaṃ prokṣyāḥ śāntijalaiḥśilāḥ pūjayecca kuśaiḥ spṛṣṭvā pratitattvamanukramāt

Après avoir mené le rite jusqu’à son compte complet—en commençant par cent (oblations/récitations) et ainsi de suite—on aspergera les pierres (śilāḥ) d’eau pacificatrice (śānti-jala). Puis, les ayant touchées avec l’herbe kuśa, on les vénérera successivement, tattva par tattva, selon l’ordre prescrit.

कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having done’
शतादिपूर्णान्तम्ending with the completion of a hundred etc.
शतादिपूर्णान्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशत-आदि-पूर्ण-अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः—‘शतादिना पूर्णः अन्तः यस्य’ (ending with completion at hundred etc.)
प्रोक्ष्याःshould be sprinkled
प्रोक्ष्याः:
Vidheyakarma (विधेयकर्म)
TypeVerb
Rootप्र-उक्ष् (धातु)
Formभविष्यत्कर्मणि-कर्तरि कृदन्त (gerundive/तव्यत्-प्राय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन; ‘to be sprinkled/should be sprinkled’
शान्तिजलैःwith pacifying water
शान्तिजलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशान्ति-जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः—‘शान्त्यर्थं जलम्’
शिलाःstones/slabs
शिलाः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
पूजयेत्one should worship
पूजयेत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुशैःwith kuśa-grass
कुशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
प्रतितत्त्वम्for each tattva
प्रतितत्त्वम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-तत्त्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास, अव्यय; ‘for each principle / per tattva’
अनुक्रमात्in sequence
अनुक्रमात्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् पञ्चमी-एकवचन (ablatival adverb) ‘in due order/according to sequence’

Lord Agni (in dialogue tradition, instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Pratiṣṭhā/śānti-kalpa handling of śilā (stones/icons): śānti-jala prokṣaṇa, kuśa-sparśa, and tattva-wise worship in correct order.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śilā Prokṣaṇa with Śānti-jala and Tattva-krama Pūjā","lookup_keywords":["śānti-jala","prokṣaṇa","śilā","kuśa-sparśa","tattva-anukrama"],"quick_summary":"After completing the prescribed count (śatādi-pūrṇānta), sprinkle the stones with pacificatory water, touch with kuśa, and worship them in tattva-by-tattva sequence."}

Concept: Saṃskāra of matter: even inert śilā is ritually pacified and ordered into tattva-structure before it becomes a seat of divinity.

Application: In consecration work, complete japa/homa counts first, then perform prokṣaṇa and kuśa-mediated purification, and only then do systematic tattva-wise worship.

Khanda Section: Pūjā-vidhi (Pratiṣṭhā & Śānti-kalpa / Ritual consecration and pacification rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Stones intended for installation are arranged on a ritual platform; the priest sprinkles śānti-water, touches each with kuśa, and performs worship in a tattva-by-tattva order.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, consecration courtyard, stones on a lotus-mandala platform, priest sprinkling śānti-jala with kuśa, oil lamps, rhythmic decorative borders","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold-highlighted kumbha and ritual tray, stones neatly arranged, priest holding kuśa, shimmering śānti-jala droplets, ornate temple backdrop","mysore_prompt":"Mysore painting, didactic layout: sequential panels showing (1) pūrṇānta count completion, (2) prokṣaṇa, (3) kuśa-sparśa, (4) tattva-krama pūjā; fine linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed ritual scene with attendants, copper lota sprinkling water over stones, patterned carpets, architectural niche, delicate facial expressions"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shuddha Saveri","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शान्तिजलैः + शिलाः → शान्तिजलैःशिलाः (विसर्ग-लोप/सन्धि); पूजयेत् + च → पूजयेच्च; प्रति + तत्त्वम् → प्रतितत्त्वम्

Related Themes: Agni Purana 92 (Pratiṣṭhā & Śānti-kalpa sequence around nyāsa and śuddhi)

K
Kuśa
Ś
Śānti-jala
Ś
Śilā
T
Tattva

FAQs

It prescribes a consecration/pacification procedure: complete the counted rite (śatādi), sprinkle the installation stones with śānti-jala, touch them with kuśa, and worship them in a defined tattva-wise sequence.

It exemplifies the Agni Purana’s practical ritual manual aspect—detailing precise operational steps (counted completion, prokṣaṇa, kuśa-sparśa, tattva-krama) used in temple/installation and śānti rites alongside its many other disciplines.

Sprinkling with śānti-jala and kuśa-touch are purificatory and pacifying acts; worshiping “tattva by tattva” ritually orders and sanctifies the installation, aiming to remove obstacles (śānti) and establish auspiciousness and stability in the sacred work.