Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 12

Chapter 92 — प्रतिष्ठाविधिकथनम्

Narration of the Consecration / Installation Procedure

समीकृत्योपलिप्तायां भूमौ संशोधयेद्दिशः स्वर्णदध्यक्षतै रेखाः प्रकुर्वीत प्रदक्षिणं

samīkṛtyopaliptāyāṃ bhūmau saṃśodhayeddiśaḥ svarṇadadhyakṣatai rekhāḥ prakurvīta pradakṣiṇaṃ

Après avoir nivelé et enduit le sol, on doit purifier les directions. Ensuite, avec de l’or, du caillé (dadhi) et des grains de riz intacts (akṣata), on tracera les lignes (du diagramme rituel) et l’on accomplira le rite en pradakṣiṇa, c’est-à-dire dans le sens horaire auspicious.

samīkṛtyahaving levelled
samīkṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√kṛ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having levelled/made even’
upaliptāyāmon the plastered (ground)
upaliptāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootupa-√lip (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘smeared/plastered’
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
saṃśodhayetshould purify
saṃśodhayet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√śudh (धातु)
FormCausative (णिच्), Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
diśaḥthe directions
diśaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
svarṇa-dadhi-akṣataiḥwith gold, curd, and unbroken rice
svarṇa-dadhi-akṣataiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + dadhi (प्रातिपदिक) + akṣata (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: ‘with gold, curd, and unbroken rice-grains’
rekhāḥlines
rekhāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrekhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Plural (बहुवचन)
prakurvītashould make/draw
prakurvīta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kṛ (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
pradakṣiṇamclockwise/rightward
pradakṣiṇam:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण) meaning ‘clockwise/to the right’

Lord Agni (in dialogue tradition of the Agni Purana, instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Vastu","practical_application":"Preparing a ritual ground: leveling, plastering, directional purification, and drawing maṇḍala/rekhā with auspicious substances while maintaining pradakṣiṇa (clockwise) procedure.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Bhūmi-samīkaraṇa, dik-śodhana, and rekhā-lekhana for maṇḍala","lookup_keywords":["dik-shodhana","mandala-rekha","pradakshina","suvarna-dadhi-akshata","upalepana"],"quick_summary":"Level and plaster the ground, purify the directions, then draw the diagram lines using gold, curd, and unbroken rice, performing actions clockwise to preserve auspicious order."}

Concept: Outer order supports inner efficacy: purified space, correct orientation, and auspicious materials stabilize ritual intention.

Application: Before any pūjā/yantra/maṇḍala work, prepare the floor, mark directions, and keep clockwise movement to avoid procedural faults (doṣa).

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Procedure and Mandala Preparation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A freshly plastered ritual floor is leveled; the priest purifies the directions, then draws a maṇḍala grid with lines using gold, curd, and akṣata, moving clockwise.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, top-down stylized maṇḍala lines on a pale plastered floor, priest with small bowls of curd and akṣata, golden highlights for suvarṇa, directional deities hinted at corners","tanjore_prompt":"Tanjore painting, rich gold work on the drawn lines and vessels, priest in pradakṣiṇa motion around the diagram, ornate border framing the sacred floor","mysore_prompt":"Mysore style, clean geometric maṇḍala drafting scene with precise rekhā, labeled directions, subtle instructional clarity, delicate pastel palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined interior with plastered courtyard, priest drawing geometric lines with a small stylus, bowls of curd and rice, attendants, clockwise movement implied by composition"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: samīkṛtyopaliptāyām = samīkṛtya + upaliptāyām; saṃśodhayeddiśaḥ = saṃśodhayet + diśaḥ; svarṇadadhyakṣataiḥ = svarṇa + dadhi + akṣataiḥ.

Related Themes: Agni Purana 92 (pūjā-vidhi and maṇḍala preparation context)

D
Dik (directions)
A
Akṣata (unbroken rice)
P
Pradakṣiṇa (clockwise auspicious movement)

FAQs

It teaches practical puja-vidhi: preparing a level plastered ritual space, performing dik-śodhana (purification of quarters), and drawing mandala/altar lines using consecratory substances (gold, curd, and akṣata) while maintaining pradakṣiṇa (clockwise auspicious orientation).

It functions like a ritual handbook entry—detailing site preparation, directional purification, and diagram construction—showing how the Agni Purana preserves procedural knowledge alongside theology, making it a compendium of applied religious practice.

Purifying directions and acting in pradakṣiṇa order is meant to remove ritual obstacles and align the rite with auspicious cosmic order, thereby increasing the sanctity and merit (puṇya) of the worship and its intended results.