Previous Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 23

Śānti-Śodhana-Kathana (Instruction on the Purification of Śānti) — Agni Purāṇa, Adhyāya 87

अस्यामपि विधातव्यं पूर्ववत्ताडनादिअकं स्ववीजन्तु विशेषः स्याच्छुद्धिः शान्तेरपीडिता

asyāmapi vidhātavyaṃ pūrvavattāḍanādiakaṃ svavījantu viśeṣaḥ syācchuddhiḥ śānterapīḍitā

Dans ce rite aussi, on accomplira comme auparavant les actes tels que la frappe (tāḍana) et les autres; toutefois, la particularité est l’emploi de son propre bīja (syllabe-graine mantrique). Par ce rite d’apaisement, la purification s’accomplit sans infliger d’affliction.

asyāmin this (rite/context)
asyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
apialso/even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
vidhātavyamis to be performed/arranged
vidhātavyam:
Karma (कर्म) / Vidhi (विधेय)
TypeVerb
Rootvi-dhā (धा धातु) + tavya (तव्य-प्रत्यय)
FormGerundive/obligative (तव्यत्-कृदन्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); sense: ‘should be done/arranged’
pūrvavatas before
pūrvavat:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootpūrva + vat (वत्-प्रत्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
tāḍana-ādi-akamthe (procedure of) striking etc.
tāḍana-ādi-akam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāḍana (ताडन प्रातिपदिक) + ādi (आदि) + -ka (क-प्रत्यय)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); compound: tāḍana-ādi = ‘beating etc.’ (आदि-तत्पुरुष)
sva-vījanamone’s own fanning (with a fan)
sva-vījanam:
Karta (कर्ता) / Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootsva (स्व) + vījana (वीजन प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); genitive-tatpurusha sense: ‘one’s own fanning’
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/contrast marker)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (निपात)
viśeṣaḥa distinction/special feature
viśeṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśeṣa (विशेष प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
syātwould be/is to be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
śuddhiḥpurification
śuddhiḥ:
Karta (कर्ता) / Viśeṣya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootśuddhi (शुद्धि प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
śānteḥfrom/than (the rite of) śānti; or ‘of śānti’
śānteḥ:
Apādāna (अपादान) / Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśānti (शान्ति प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी) or Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); context favors Ablative ‘from/than śānti’
apīḍitāunafflicted/undisturbed
apīḍitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-pīḍ (पीड् धातु) + ta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); negated sense: ‘not afflicted/without pressure’

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s ritual sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Performing śānti-karma (pacificatory purification) in pūjā-vidhi using prescribed actions (tāḍana etc.) while substituting one’s own bīja for efficacy and non-harm.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śānti-śodhana with personal bīja (svabīja) and non-afflictive purification","lookup_keywords":["śānti-karma","tāḍana","svabīja","śuddhi","pūjā-vidhi"],"quick_summary":"Repeat the earlier śānti procedure (including tāḍana and allied acts), but employ one’s own bīja as the distinguishing feature; the rite yields purification without causing affliction."}

Concept: Śuddhi through śānti performed in a non-injurious manner; mantra-bīja as the inner differentiator of a rite.

Application: In ritual practice, prioritize procedures that purify and pacify without physical/psychic ‘pīḍā’; align bīja with the sādhaka’s authorized mantra-lineage.

Khanda Section: Puja-vidhi / Shanti-karma (Ritual procedures for pacification and purification)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual scene where the officiant performs tāḍana and allied śānti actions, then applies a personal bīja-mantra for purification, emphasizing gentle, non-harmful completion of the rite.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, śānti-karma in a sanctum courtyard, priest with rudrākṣa and sacred ash, subtle hand-gestures for tāḍana and mantra-japa, muted earth reds and greens, calm aura, ritual vessels and lamps, non-violent serene mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on ritual lamp and kalasha, priest seated before a small altar, inscription-like bīja syllable motif floating above, rich maroons and greens, ornate borders, emphasis on auspicious śuddhi","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework showing stepwise ritual actions (tāḍana then bīja-japa), labeled implements (pātra, kuśa, dīpa), soft pastel palette, instructional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate indoor pūjā chamber, fine textiles and patterned carpet, priest performing gentle ritual striking gesture and then japa, delicate calligraphy of bīja in the margin, detailed vessels and incense smoke"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: asyām+api → asyāmapi; syāt+śuddhiḥ → syācchuddhiḥ (t + ś → cch); śānteḥ+apīḍitā → śānterapīḍitā (visarga sandhi: ḥ + a → r). Text has likely typo ‘tāḍanādiakaṃ’ interpreted as ‘tāḍana-ādi-akam’.

Related Themes: Agni Purana 87 (Śānti-śodhana context); Agni Purana 88 (Nirvāṇa-dīkṣā continuation)

Ś
Śānti (pacification rite)
B
Bīja-mantra
Ś
Śuddhi (purification)

FAQs

It prescribes that the ancillary ritual actions (like tāḍana and related steps) remain the same as earlier, but the defining technical point here is employing one’s own bīja (seed-mantra) to effect śuddhi within a śānti (pacification) procedure.

It illustrates the text’s manual-like cataloging of ritual variants—keeping a standard procedure while specifying a key substitution (the bīja-mantra), showing how the Agni Purāṇa systematically records practical liturgical technology alongside its wider religious material.

The verse emphasizes purification achieved through śānti in a non-harmful manner (apīḍitā), implying merit in performing corrective rites that pacify impurity or disturbance without inflicting pain or injury.