Previous Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 31

Pratiṣṭhā-Kalaśa-Śodhana-Ukti (Instruction on Purifying the Consecration Pitcher) — Chapter 85

सूत्रे संयोज्य विन्यस्य तोयविन्दुं यथा पुरा विसृज्य पितरौ वह्नेः पूजितौ कुसुमादिभिः वर्धनीकृत्येति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः संहारमद्रयात्मस्थं इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः दद्यात् पूर्णां विधानेन प्रतिष्ठापि विशोधिता

sūtre saṃyojya vinyasya toyavinduṃ yathā purā visṛjya pitarau vahneḥ pūjitau kusumādibhiḥ vardhanīkṛtyeti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ saṃhāramadrayātmasthaṃ iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ dadyāt pūrṇāṃ vidhānena pratiṣṭhāpi viśodhitā

L’ayant relié au fil sacré (sūtra) et déposé selon la prescription, on posera une goutte d’eau comme auparavant. Ensuite, après avoir accompli le visarjana (congé) des Pitṛ (Pères/ancêtres) et après avoir honoré Agni par des fleurs et autres offrandes, on offrira selon la règle la pūrṇāhuti (oblations finale et complète) ; par cela même, le rite de pratiṣṭhā (consécration/installation) est aussi purifié.

sūtrein/on the thread
sūtre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsūtra (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Saptamī vibhakti (Locative/सप्तमी), Ekavacana
saṃyojyahaving connected
saṃyojya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√yuj (युज्) upasarga: sam-; absolutive (ल्यप्)
FormKṛdanta: Absolutive (Gerund/ल्यप्), avyaya; ‘having joined/connected’
vinyasyahaving placed
vinyasya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√as (अस्/अस्यति) with ni-; absolutive (ल्यप्) from √nyas/ni-√as (न्यस्) sense ‘to place’
FormKṛdanta: Absolutive (Gerund/ल्यप्), avyaya; ‘having placed/arranged’
toya-vinduma drop of water
toya-vindum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक) + vindu/bindu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; samāsa: tatpuruṣa (षष्ठी/‘of water’)
yathāas, just as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative relation)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā/vidhi-arthaka (comparative/‘as, just as’)
purāformerly, earlier
purā:
Kāla (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAvyaya; kāla-avyaya (temporal adverb)
visṛjyahaving released
visṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-√sṛj (सृज्) absolutive (ल्यप्)
FormKṛdanta: Absolutive (Gerund/ल्यप्), avyaya; ‘having released/let go’
pitarauthe two Fathers (Pitṛs)
pitarau:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpitṛ (पितृ) (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Dvivacana (dual)
vahneḥof Agni (fire)
vahneḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी), Ekavacana
pūjitauworshipped
pūjitau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√pūj (पूज्) kta-participle (क्त)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त); Puṃliṅga, Prathamā, Dvivacana; agrees with pitarau
kusuma-ādibhiḥwith flowers and the like
kusuma-ādibhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (masculine), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Bahuvacana (plural); samāsa: tatpuruṣa (kusuma-ādi = ‘flowers etc.’)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√dā (दा)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Ekavacana
pūrṇāmcomplete, full
pūrṇām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/द्वितीया), Ekavacana; qualifies an implied feminine object (e.g., āhutiṃ/kalāṃ/vidyām depending on context)
vidhānenaby the prescribed procedure
vidhānena:
Karaṇa (करण/Instrument/means)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (neuter), Tṛtīyā vibhakti (Instrumental/तृतीया), Ekavacana
pratiṣṭhāinstallation (pratiṣṭhā)
pratiṣṭhā:
Viṣaya (विषय/Topic)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (feminine), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा), Ekavacana; here likely as a section/topic word ‘pratiṣṭhā (installation)’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta (particle) meaning ‘also/even’
viśodhitāpurified
viśodhitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-√śudh (शुध्) kta-participle (क्त)
FormKṛdanta: Past passive participle (क्त); Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with pratiṣṭhā

Lord Agni (in the standard Agni Purana dialogue, instructing the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Stepwise procedure for concluding a rite involving pitṛ-visarjana, Agni-pūjā, and pūrṇāhuti, ensuring purification of the ritual and even of pratiṣṭhā.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pitṛ-visarjana, Agni-pūjā, and Pūrṇāhuti for Rite-Purification","lookup_keywords":["pūrṇāhuti","pitṛ-visarjana","agni-pūjā","sūtra","toya-bindu"],"quick_summary":"After placing the water-drop and completing pitṛ dismissal, worship Agni with flowers and offer the final complete oblation; this sequence is stated to purify even the installation/consecration procedure."}

Concept: Ritual completeness (pūrṇatā) and orderly dismissal (visarjana) as conditions for śuddhi (purity) and successful consecration

Application: Do not end a rite abruptly: formally dismiss invoked pitṛs/deities, honor Agni, and seal the rite with pūrṇāhuti to avoid ritual ‘leakage’ and to certify purity.

Khanda Section: Puja-vidhi (Agni/Śrāddha-related ritual procedure; fire-offering and purification rites)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual scene: sacred thread, a small water-drop placement, pitṛ offerings being concluded, Agni altar worshipped with flowers, and the final pūrṇāhuti poured into the fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, homa-kuṇḍa with stylized flames, priest placing toya-bindu and offering flowers, subtle depiction of pitṛs being respectfully dismissed, warm ochres and reds","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold flame accents, ornate homa altar, priest offering pūrṇāhuti with ladle, floral worship of Agni, rich temple décor","mysore_prompt":"Mysore painting, clear procedural layout: thread, water-drop, pitṛ-visarjana gesture, Agni-pūjā with flowers, then pūrṇāhuti; fine lines and instructional composition","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed ritual implements (sruk, sruva, kuṇḍa), attendants holding flowers, final oblation moment captured with delicate smoke curls and architectural pavilion"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"solemn","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: toyavinduṃ = toya-vindum; kusumādibhiḥ = kusuma-ādibhiḥ; pratiṣṭhāpi = pratiṣṭhā api. The embedded variant readings (kha, cihnitapustakapāṭhaḥ) are editorial notes and not analyzed as verse padas.

Related Themes: Agni Purana 85 (Pratiṣṭhā-kalaśa-śodhana; concluding rites); Agni Purana pūjā-vidhi sections on homa and visarjana (adjacent context)

A
Agni (Vahni)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It gives a practical sequence for concluding a rite: placing a water-drop as prescribed, formally dismissing the Pitṛs, worshipping Agni with flowers, and then performing the pūrṇāhuti (final complete oblation) according to injunction.

It preserves operational ritual details—visarjana protocols, Agni-pūjā items, and pūrṇāhuti—showing the text’s manual-like coverage of ceremonial procedure alongside its many other disciplines.

Proper conclusion (visarjana) and the pūrṇāhuti are treated as completing and sealing the rite, ensuring ritual purity and the effectiveness of consecration/installation (pratiṣṭhā) and related merits.