Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 57

अधिवासनं नाम निर्वाणदीक्षायाम्

Adhivāsana in the Nirvāṇa-dīkṣā

आदाय योजयेत् सूत्रे रेचकेनोद्भवाख्यया पूजयित्वार्घ्यपात्रस्थतोयविन्दुसुधोपमं

ādāya yojayet sūtre recakenodbhavākhyayā pūjayitvārghyapātrasthatoyavindusudhopamaṃ

L’ayant pris, on l’appliquera au fil rituel (sūtra) tout en accomplissant l’expiration (recaka), avec le mantra nommé « Udbhava ». Après avoir rendu le culte, on contemplera/offrira la goutte d’eau placée dans le vase d’arghya, semblable au nectar (amṛta).

आदायhaving taken
आदाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having taken’
योजयेत्should join/apply
योजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative: ‘cause to join/apply’)
सूत्रेin/on the thread
सूत्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन
रेचकेनwith exhalation (recaka)
रेचकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरेचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन
उद्भवाख्ययाby/with (the mantra) called ‘Udbhava’
उद्भवाख्यया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउद्भव-आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; उद्भव-आख्या (तत्पुरुषः: ‘named “Udbhava”’)
पूजयित्वाhaving worshipped
पूजयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having worshipped’
अर्घ्यof arghya (offering-water)
अर्घ्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — समासाङ्ग
पात्रof the vessel
पात्र:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — समासाङ्ग
स्थsituated in
स्थ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थ (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, नपुंसकलिङ्गे षष्ठी एकवचन — समासाङ्ग (meaning ‘situated in’)
तोयwater
तोय:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — समासाङ्ग
विन्दुa drop (of water)
विन्दु:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन; अर्घ्य-पात्र-स्थ-तोय-विन्दु (षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला: ‘drop of water in the arghya-vessel’)
सुधाnectar
सुधा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — समासाङ्ग
उपमम्nectar-like
उपमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सुधा-उपम (तत्पुरुषः: ‘nectar-like’) — विन्दु इति विशेषण

Lord Agni (instructing Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Mantra-nyāsa/consecration of the ritual thread (sūtra) coordinated with exhalation (rechaka) using the ‘Udbhava’ mantra; arghya-water drop contemplated/offered as nectar-like purity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Sūtra-yoga with Rechaka and Udbhava-mantra; Arghya-bindu as Amṛta","lookup_keywords":["sūtra-dhāraṇa","udbhava-mantra","rechaka","arghya-pātra","amṛta-bindu"],"quick_summary":"During exhalation, apply the Udbhava mantra to empower the ritual thread; worship and contemplate/offer the arghya-vessel’s water-drop as nectar, sealing purity and auspiciousness."}

Alamkara Type: Upama

Concept: Outer ritual objects (sūtra, arghya) are ‘made alive’ through coordinated breath and mantra; purity is stabilized by nectar-visualization (amṛta-bhāvanā).

Application: In pūjā, synchronize mantra with breath to deepen attention and consistency; use amṛta visualization to maintain a sattvic, non-distracted ritual mind.

Khanda Section: Puja-vidhi (Mantra-nyasa and Sutra-dharana / ritual thread consecration)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest/yogin holding a ritual thread, exhaling gently while touching/aligning it; an arghya-vessel with a single shining water-drop like nectar; subtle mantra ‘Udbhava’ indicated as sacred syllables.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, close-up of hands with sūtra; arghya-pātra on a lotus pedestal; a bright droplet glowing like amṛta; decorative script for ‘udbhava’; warm ochres and reds.","tanjore_prompt":"Tanjore, gold-highlighted arghya vessel; luminous droplet rendered with gem-like shine; priest’s hands with thread; ornate gold borders and temple lamps.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional clarity: sequence showing rechaka synchronized with applying thread; arghya-bindu emphasized; neat labels for ‘sūtra’ and ‘udbhava’.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, refined still-life of ritual objects; arghya bowl with a single sparkling drop; figure applying thread; calligraphic cartouche ‘Udbhava’; delicate textiles and carpet patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: रेचकेनोद्भवाख्यया → रेचकेन उद्भवाख्यया; पूजयित्वार्घ्यपात्रस्थतोयविन्दुसुधोपमं → पूजयित्वा अर्घ्य-पात्र-स्थ-तोय-विन्दु-सुधा-उपमम्.

Related Themes: Agni Purana 84 (nyāsa, sūtra-dhāraṇa, arghya procedures)

A
Agni
U
Udbhava (mantra)
A
Arghya-pātra
P
Prāṇāyāma (Rechaka)
S
Sūtra (ritual thread)

FAQs

It teaches a sutra-related consecration step: during rechaka (exhalation) one applies/charges the ritual thread with the “Udbhava” mantra, then worships and treats the arghya-vessel water-drop as nectar for offering or contemplation.

Alongside theology, it preserves precise operational ritual technology—breath-control coordinated with mantra and the handling of implements (sutra, arghya-pātra)—showing the text’s practical, manual-like coverage of worship procedures.

Synchronizing breath with mantra and sanctified water ritualizes purification and empowerment (saṃskāra) of the worshipper and the implement, aiming at greater ritual efficacy and merit through correctly performed pūjā.