Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 6

पवित्रारोहणविधिः

The Rite of Raising/Placing the Pavitra

आदित्यद्वारदिक्पालान् स्कन्देशानौ शिवे ऽनले इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः शराणुनेति घ, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः पवित्रं भानवे दत्वा समाचम्य ददीत च द्वारमालादिदिक्पालकुम्भवर्धनिकादिषु

ādityadvāradikpālān skandeśānau śive 'nale iti ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ śarāṇuneti gha, ṅa, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ pavitraṃ bhānave datvā samācamya dadīta ca dvāramālādidikpālakumbhavardhanikādiṣu

Après avoir offert le pavitra (fil/guirlande purificatrice) à Bhānu (le Soleil), puis accompli l’ācamana (geste rituel de purification par gorgées), on fera les offrandes prescrites aux divinités des portes et aux Dikpāla (gardiens des directions) aux emplacements rituels : la guirlande du seuil (dvāra-mālā), les jarres des Dikpāla (kumbha), les vases vardhanī et les autres placements connexes. (Lectures variantes signalées : « āditya–dvāra–dikpālān … skanda–īśa–anau–śive ’nale … » / ou « śarāṇunā … ».)

आदित्यद्वारदिक्पालान्Aditya, the gate (deity), and the directional guardians
आदित्यद्वारदिक्पालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदित्य-द्वार-दिक्पाल (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: ‘आदित्यः, द्वारः, दिक्पालाः’
स्कन्देशानौSkanda and Iśāna
स्कन्देशानौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्कन्द-ईशान (प्रातिपदिकसमूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व: ‘स्कन्दः च ईशानः च’
शिवेin/at Śiva
शिवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
अनलेin the fire
अनले:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसमाप्तिसूचक (quotative particle)
(manuscript marker)
:
TypeIndeclinable
Rootङ (पाठचिह्न)
Formपाठभेद/पाण्डुलिपिचिह्न (editorial siglum)
चिह्नितपुस्तकपाठःthe reading of the marked manuscript
चिह्नितपुस्तकपाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्नित-पुस्तक-पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘चिह्नितस्य पुस्तकस्य पाठः’ (marked-manuscript reading)
शराणुनाwith a śara-particle/small reed piece
शराणुना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशर-अणु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (पाठानुसार), तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष: ‘शरस्य अणुना’/‘śarāṇu’ (a small piece/particle of śara)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसमाप्तिसूचक
(manuscript marker)
:
TypeIndeclinable
Rootघ (पाठचिह्न)
Formपाठभेद/पाण्डुलिपिचिह्न (editorial siglum)
(manuscript marker)
:
TypeIndeclinable
Rootङ (पाठचिह्न)
Formपाठभेद/पाण्डुलिपिचिह्न (editorial siglum)
चिह्नितपुस्तकद्वयपाठःthe reading of the two marked manuscripts
चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्नित-पुस्तक-द्वय-पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘चिह्नितयोः पुस्तकद्वयोः पाठः’ (reading of two marked manuscripts)
पवित्रम्a purificatory thread/amulet
पवित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
भानवेto the Sun (Bhānu)
भानवे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
दत्वाhaving given
दत्वा:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; अर्थ: ‘having given’
समाचम्यhaving performed ācamana (sipping)
समाचम्य:
पूर्वक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; उपसर्ग: सम्+आ; ‘having sipped (water) for purification’
ददीतshould give
ददीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ्/लोट्-सम्भाव्य (पाठभेदसंभावना), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: ‘should give’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
द्वारमालादिदिक्पालकुम्भवर्धनिकादिषुamong/at (items) such as gate-garlands, directional-guardian pots, vardhanikā, etc.
द्वारमालादिदिक्पालकुम्भवर्धनिकादिषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार-माला-आदि-दिक्पाल-कुम्भ-वर्धनिका-आदि (प्रातिपदिकसमूह)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (समूहवाचक), सप्तमी विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष: ‘द्वारमाला-आदि’ तथा ‘दिक्पाल-कुम्भ-वर्धनिका-आदि’ इत्यादिषु (in/among items such as garlands for the gate, etc.)

Lord Agni (teaching ritual procedure to the sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Dvāra-devatā and dikpāla offerings with pavitra and ācamana: after offering pavitra to Bhānu (Sūrya) and performing ācamana, distribute offerings at specific ritual stations—door garland area, dikpāla-kumbhas, vardhanī vessels—while noting textual variants for correct recitation/sequence.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pavitra to Bhānu and bali/offering placements at dvāra-mālā, dikpāla-kumbha, vardhanī","lookup_keywords":["bhānu","pavitra","ācamana","dvāra-devatā","dikpāla-kumbha"],"quick_summary":"Offer pavitra to the Sun, purify by ācamana, then place offerings at the doorway and directional stations (pots and vessels). Variant readings indicate alternate deity lists/phrasing to be checked against the manuscript/paddhati."}

Concept: Purification (ācamana) precedes distribution; protective worship extends from center to periphery (door and directions). Textual fidelity matters (variant readings).

Application: In home/temple pūjā, do not neglect doorway and directional offerings; verify the correct deity list and wording from your paddhati/manuscript tradition before performance.

Khanda Section: Puja-vidhi (Dikpala-bali and Dvara-devata offerings in temple/house rituals)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Sacred-space topology

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a temple or household shrine entrance, the priest offers a pavitra to the Sun symbol, performs ācamana, then moves to the doorway garland area and the directional pots and vessels, placing offerings in sequence.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple doorway with floral dvāra-mālā, priest offering pavitra to a sun disc, then sipping water (ācamana), surrounding kumbhas at directions, vardhanī vessels, protective ritual ambiance","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate doorway with gold embellishments, radiant Bhānu medallion, priest holding pavitra garland, gleaming kumbhas and vessels with gold accents, symmetrical ritual arrangement","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional layout: doorway station labeled dvāra-mālā, eight directional kumbhas, vardhanī vessels, priest performing ācamana then placing offerings; include marginal note ‘variant readings’ as manuscript cue","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed architectural doorway, attendants holding vessels, priest offering pavitra to sun emblem, then distributing offerings to pots placed around, fine depiction of garlands and ritual objects"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: शिवेऽनले = शिवे + अनले (अवग्रह). निर्मित-पाठचिह्नाः (ङ/घ) सम्पादकीयाः; पदविश्लेषणे अव्ययरूपेण गृहीताः. द्वारमालादि... = द्वारमाला + आदि + ... + आदि + षु (बहुपदसमास).

Related Themes: Agni Purāṇa dvāra-devatā-bali and dikpāla-bali passages; pavitrāropaṇa rules; ācamana/śuddhi preliminaries; manuscript-variant notes in ritual chapters

B
Bhanu (Surya/Aditya)
D
Dikpalas
S
Skanda
I
Isha (Shiva)
A
Anala (Agni)

FAQs

It gives a procedural instruction: offer the pavitra to the Sun, perform ācamana, and then place/offer to the doorway-deities and Dikpālas at specific ritual loci (dvāramālā, Dikpāla-kumbhas, vardhanikā, etc.).

It preserves granular liturgical logistics—where offerings are to be made and in what sequence—showing the Agni Purana’s catalog-like coverage of practical temple/house ritual, protective worship, and mantra-linked placements.

The sequence emphasizes purification (pavitra and ācamana) and protective harmonization with cosmic and directional powers (Surya and the Dikpālas), aiming at sanctity of the threshold and removal of obstacles in the ritual space.