Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 40

पवित्रारोहणविधिः

The Rite of Raising/Placing the Pavitra

यत् किञ्चिद्वार्षिकं कर्म कृतं न्यूनाधिकं मया तदस्तु परिपूर्णं मे चण्ड नाथ तवाज्ञया

yat kiñcidvārṣikaṃ karma kṛtaṃ nyūnādhikaṃ mayā tadastu paripūrṇaṃ me caṇḍa nātha tavājñayā

Quel que soit le rite annuel que j’ai accompli—avec manque ou avec excès—qu’il devienne parfait pour moi, ô Caṇḍa, ô Seigneur, par ton ordre et ta sanction.

यत्whatever/that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
किञ्चित्any (at all)
किञ्चित्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
वार्षिकम्annual
वार्षिकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवार्षिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् कर्मणः
कर्मrite/act
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कृतम्done/performed
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि भावः (done)
न्यून-अधिकम्deficient or excessive
न्यून-अधिकम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootन्यून (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (itaretara); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् कृतस्य कर्मणः
मयाby me
मया:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन
परिपूर्णम्complete/fulfilled
परिपूर्णम्:
Kriyāviśeṣaṇa/Pradhāna-viśeṣaṇa (विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरिपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेयविशेषण (predicative adjective)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (enclitic)
चण्डO Caṇḍa
चण्ड:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
नाथO Lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन
आज्ञयाby (your) command
आज्ञया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन

Lord Agni (instructional narration typical of Agni Purana ritual sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Atonement/completion formula (kṣamā-prārthanā) for annual rites: verbally seals deficiencies/excesses and seeks Caṇḍa’s sanction so the rite is considered complete (paripūrṇa).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Kṣamā-Prārthanā for Nyūna-Adhika in Vārṣika-Karma","lookup_keywords":["vārṣika-karma","nyūna-adhika","paripūrṇa","caṇḍa-nātha","kṣamā"],"quick_summary":"A completion prayer acknowledging possible shortfall or excess in yearly observances, requesting the deity’s command/sanction to render the rite whole."}

Alamkara Type: Anuprāsa (light, in nyūna-adhika / paripūrṇa)

Concept: Human action is fallible; ritual integrity is safeguarded by confession of limitation and surrender to divine/āgamic authority for completion (paripūrṇatā).

Application: End major rites with an explicit nyūna-adhika kṣamā prayer to neutralize procedural errors and maintain dharmic confidence in the rite’s fruit.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Procedure and Mantra-prayoga)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee/priest stands with folded hands before Caṇḍa/Caṇḍeśvara, reciting a completion prayer for the annual rite, with ritual items indicating the just-finished ceremony.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, devotee in añjali before a fierce yet benevolent attendant form, lamps flickering, ritual vessels and flowers nearby, inscription-like mantra band, subdued sacred palette","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central figure of Caṇḍa/Caṇḍeśvara with gold halo, devotee kneeling with folded hands, gold embellishment on ritual vessels, rich temple backdrop","mysore_prompt":"Mysore painting, calm instructional scene: priest reciting the nyūna-adhika completion line, palm-leaf manuscript and ritual checklist motifs, soft gradients","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate prayer moment, fine facial expressions of humility, detailed carpet and vessels, small shrine niche with attendant deity"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: किञ्चिद्वार्षिकं = किञ्चित् + वार्षिकम्. न्यूनाधिकं = न्यून-अधिकम् (द्वन्द्व). तदस्तु = तत् + अस्तु. तवाज्ञया = तव + आज्ञया.

Related Themes: Agni Purana 79 (visarjana and completion prayers around pavitra and Caṇḍeśvara)

C
Caṇḍa (epithet of Śiva)
N
Nātha (Lord as ritual addressee)

FAQs

It gives a completion-prayer (paripūraṇa) formula used after yearly observances to neutralize nyūnādhikatva—deficiency or excess—in the performed rite, seeking the deity’s sanction for ritual perfection.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical liturgical templates—short, deployable mantras for real-world ritual contingencies (errors, omissions, over-performance)—showing its function as a handbook of applied Dharma and worship procedure.

It frames ritual efficacy as dependent on divine authorization: even if the practitioner’s action is imperfect, the rite is spiritually ‘completed’ when offered with humility and surrendered to the Lord’s command, mitigating karmic fault from procedural mistakes.