Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 30

पवित्रारोहणविधिः

The Rite of Raising/Placing the Pavitra

यस्य तुष्टो गुरुः सम्यगित्याह परमेश्वरः इत्थं गुरोः समारोप्य हृदालम्बिपवित्रकं

yasya tuṣṭo guruḥ samyagityāha parameśvaraḥ itthaṃ guroḥ samāropya hṛdālambipavitrakaṃ

Pour celui envers qui le Guru est pleinement satisfait, le Seigneur suprême déclare : «Ainsi en est-il, véritablement.» Ainsi, après avoir placé (ou conféré) au Guru le pavitraka suspendu à la poitrine, près du cœur, le rite se poursuit.

यस्यwhose/of whom
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (√तुष् धातोः क्त-प्रत्ययान्त, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भावे (past participle)
गुरुःthe guru
गुरुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
सम्यक्properly/fully
सम्यक्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
इतिthus
इति:
Vacana (वचन)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणचिह्न (quotative particle)
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/√अह् (धातु ‘to say’)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; समासः—कर्मधारय (परमः ईश्वरः)
इत्थम्in this manner
इत्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
समारोप्यhaving placed/installed
समारोप्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√रुह्/√रूप्? (धातु; प्रयोगार्थ ‘समारोपय्’ causative sense)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having placed/installed’
हृद्-आलम्बि-पवित्रकम्the pavitraka resting on the heart
हृद्-आलम्बि-पवित्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहृद् + आलम्बिन् + पवित्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (हृदि आलम्बते इति आलम्बि; हृदालम्बि पवित्रकम्)

Lord Agni (narrating the ritual/vidhi, in the Agni Purana’s usual instruction style)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Guru-satisfaction as the decisive authorization for rite/initiatory progression; conferral/placement of a heart-hanging pavitraka as a consecratory token in guru-upāsanā and dīkṣā contexts.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Guru-tuṣṭi as Pramāṇa; Hṛdālambi-pavitraka Samāropa","lookup_keywords":["guru-tuṣṭi","parama-īśvara vacana","hṛdālambi pavitraka","samāropa","dīkṣā-krama"],"quick_summary":"When the guru is fully pleased, the Lord’s assent is assured; the rite proceeds by placing/confering the heart-hanging pavitraka upon the guru as a sign of sanctified linkage and authorization."}

Concept: Spiritual efficacy depends on guru-anugraha; divine confirmation is mediated through the guru’s satisfaction.

Application: Before advanced ritual steps, seek explicit guru-approval; use consecrated symbols (pavitraka) to formalize commitment and purity in the teacher-disciple relationship.

Khanda Section: Puja-vidhi / Guru-upasana (Ritual procedure and initiation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Visual Art Cues: {"scene_description":"A disciple respectfully places a consecrated pavitraka that hangs near the heart upon the guru; the moment is framed as divine assent (‘so be it’) to the rite.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, intimate guru-disciple scene, guru seated with calm expression, disciple lifting a sacred thread/amulet toward the guru’s chest, minimal background, emphasis on sanctity and restraint.","tanjore_prompt":"Tanjore, guru with radiant aureole, pavitraka rendered with gold highlights, disciple in añjali posture, ornate border signifying divine approval.","mysore_prompt":"Mysore style, precise depiction of the pavitraka hanging at the heart, clear gestures of samāropa, soft shading and instructional clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, close interior scene with fine textiles, disciple fastening a small sacred cord/pendant at guru’s chest, subtle calligraphy panel indicating divine assent."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: सम्यगित्याह = सम्यक् + इति + आह; हृदालम्बिपवित्रकम् = हृद् + आलम्बि + पवित्रकम्

Related Themes: Agni Purana 79 (guru-upāsanā; pavitraka usage)

G
Guru
P
Parameśvara

FAQs

It emphasizes guru-prasāda as the validating condition for spiritual success and indicates the ritual act of installing/confering a hṛdālambi-pavitraka (a chest-hanging purificatory/protective token) as part of the procedure.

Alongside theology, it preserves practical ritual micro-instructions—how an item like a pavitraka is to be placed/worn in relation to the guru—showing the text’s breadth from doctrine (Parameśvara’s sanction) to hands-on ceremonial method.

The verse frames purification and protection as grounded in the guru’s satisfaction; divine approval (“Parameśvara says ‘so be it’”) follows proper conduct, making the rite spiritually efficacious rather than merely external.