Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 63

Chapter 78 — पवित्रारोहणकथनं

Pavitrārohaṇa: Installing the Sanctifying Thread/Garland

नाडीसन्धानरूपेण विधिना योजयेत्ततः वंशादिपात्रे विन्यस्य अस्त्रञ्च हृदयन्ततः

nāḍīsandhānarūpeṇa vidhinā yojayettataḥ vaṃśādipātre vinyasya astrañca hṛdayantataḥ

Ensuite, selon le rite prescrit, il doit appliquer (le mantra/la puissance) sous la forme de « nāḍī-saṃdhāna », c’est-à-dire la jonction des canaux subtils. L’ayant déposé dans un récipient tel qu’un tube de bambou et autres, il doit alors installer l’Astra (mantra-arme) à partir de la région du cœur et au-delà.

नाडी-सन्धान-रूपेणin the form of nāḍī-joining (channel-connection)
नाडी-सन्धान-रूपेण:
करण/प्रकार (instrument/manner)
TypeNoun
Rootनाडी + सन्धान + रूप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative), नपुंसकलिङ्ग (neut) ‘रूप’, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (sg); क्रियाविशेषण-भावे ‘in the form/manner of…’
विधिनाby the prescribed method
विधिना:
करण (means: according to rule)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन (sg)
योजयेत्should join/arrange
योजयेत्:
क्रिया (main action)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg)
ततःthen
ततः:
क्रम (sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण
वंश-आदि-पात्रेin a vessel of bamboo etc.
वंश-आदि-पात्रे:
अधिकरण (locus)
TypeNoun
Rootवंश + आदि + पात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative; ‘bamboo etc. vessel’), नपुंसकलिङ्ग (neut), सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (sg)
विन्यस्यhaving placed/installed
विन्यस्य:
पूर्वक्रिया (prior action)
TypeVerb
Rootनि + अस्/स्य? actually √अस् not; correct: वि + नि + अस्?; standard: विन्यस्य from √अस्?; better: वि-नि-√अस् (धातु) in sense ‘to place’ (nyas)
Formल्यप्/क्त्वान्त-समकक्ष (absolutive/gerund) from √न्यस् (नि+अस् with वि- prefix in usage), ‘having placed/installed’
अस्त्रम्the astra-mantra/weapon (mantric implement)
अस्त्रम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (sg)
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
हृदयम्the heart (hṛdaya-mantra/center)
हृदयम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neut), द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (sg)
ततःthereafter
ततः:
क्रम (sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Perform nāḍī-sandhāna (channel-linking) as a nyāsa/inner-connection step; place the empowered element in a bamboo-tube-like vessel and install the Astra-mantra starting from the heart region for protection and activation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Nāḍī-sandhāna and Hṛdaya-to-Astra Nyāsa","lookup_keywords":["nāḍī-sandhāna","vinnyāsa","vaṃśa-pātra","astra-mantra","hṛdaya-nyāsa"],"quick_summary":"Link the subtle channels by prescribed method, deposit the empowered force into a suitable vessel, and extend protective Astra-nyāsa outward beginning from the heart."}

Weapon Type: Astra (mantric ‘weapon’ as protective force)

Concept: Ritual power is stabilized by internal alignment (nāḍī-sandhāna) and then externalized as protection (astra).

Application: Before protective rites/amulets, perform heart-centered nyāsa and channel-linking to ‘seat’ the mantra effectively.

Khanda Section: Agneya-vidya (Tantric/Ritual Nyāsa and Mantra-vidhi)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A practitioner visualizes subtle channels, hands in mudrā at the chest; a bamboo tube vessel lies before him; luminous lines connect heart to an expanding protective aura labeled ‘astra’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, stylized human figure with subtle nāḍī lines in red/white, heart-lotus emphasized, bamboo tube rendered simply, protective flame-like aura around the figure, flat iconic style","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold aura radiating from the heart, embossed highlights on the ‘astra’ ring of protection, bamboo vessel and ritual tray ornate, rich jewel tones","mysore_prompt":"Mysore style, semi-diagrammatic depiction of nāḍīs and heart center, clear placement of bamboo tube, stepwise arrows from heart to outer shield, fine lines and soft shading","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, yogi-priest seated with bamboo container and manuscripts, subtle translucent aura around chest, meticulous detailing of objects, calm interior setting"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: nāḍīsandhānarūpeṇa is a tatpuruṣa chain; yojayettataḥ → योजयेत् + ततः; vaṃśādipātre → वंश + आदि + पात्रे; astrañca → अस्त्रम् + च; hṛdayantataḥ → हृदयम् + ततः.

Related Themes: Agni Purana 78 (nyāsa and protective mantra procedures); Agni Purana mantra-vidhi passages on hṛdaya/astra nyāsa

A
Agni
N
Nāḍī
N
Nyāsa
A
Astra-mantra
H
Hṛdaya (heart-center)

FAQs

It teaches a procedural step in mantra-prayoga: performing nāḍī-sandhāna (linking subtle channels) and then doing astra-nyāsa—installing the protective ‘weapon’ mantra—beginning from the heart-region, after placing/charging it in a suitable vessel such as a bamboo tube.

It preserves specialized, operational details of ritual technology—subtle-body concepts (nāḍīs), applied nyāsa, and protective astra-mantras—showing the Agni Purana’s coverage beyond mythology into practical liturgy and tantric-style procedures.

By correctly linking the nāḍīs and installing the astra-mantra from the heart-center, the practitioner is ritually purified and safeguarded, establishing inner protection and steadiness for subsequent worship or mantra-work.