Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 1

Chapter 62 — Lakṣmīpratiṣṭhāvidhiḥ

The Procedure for Installing Lakṣmī

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये ध्वजारोहणं नाम एकषष्टितमो ऽध्यायः अथ द्विषष्टितमो ऽध्यायः लक्ष्मीप्रतिष्ठाविधिः भगवानुवाच समुदायेन देवादेः प्रतिष्ठां प्रवदामि ते लक्ष्म्याः प्रतिष्ठा प्रथमं तथा देवीगणस्य च

ity ādimahāpurāṇe āgneye dhvajārohaṇaṃ nāma ekaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ atha dviṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ lakṣmīpratiṣṭhāvidhiḥ bhagavānuvāca samudāyena devādeḥ pratiṣṭhāṃ pravadāmi te lakṣmyāḥ pratiṣṭhā prathamaṃ tathā devīgaṇasya ca

Ainsi, dans l’Agni Purāṇa, le soixante et unième chapitre est intitulé «Élévation du drapeau (Dhvajārohaṇa)». Commence maintenant le soixante-deuxième chapitre, «Procédure de Pratiṣṭhā (installation/consécration) de Lakṣmī». Le Seigneur Bienheureux dit : «Je t’exposerai, selon une suite intégrée, le rite d’installation des divinités et du reste ; d’abord l’installation de Lakṣmī, et de même celle de l’assemblée des déesses.»

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, समाप्त्यर्थक/उद्धरण-चिह्न (thus)
ādi-mahā-purāṇein the Adi-Mahāpurāṇa
ādi-mahā-purāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootādi + mahā + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (locative/7th), एकवचनम् (singular)
āgneyein the Agneya (Purāṇa)
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्तिः (locative/7th), एकवचनम् (singular); विशेषणम् (adjective) पुराणे इति
dhvaja-ārohaṇambanner-hoisting
dhvaja-ārohaṇam:
Karma (कर्म)/Vishaya (विषय)
TypeNoun
Rootdhvaja + ārohaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचनम् (singular)
nāmanamed/called
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (indeclinable usage) शीर्षक-निर्देशक (as a title: “named”)
eka-ṣaṣṭitamaḥsixty-first
eka-ṣaṣṭitamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka + ṣaṣṭi + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular); क्रमवाचक (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भार्थक (now/then)
dvi-ṣaṣṭitamaḥsixty-second
dvi-ṣaṣṭitamaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdvi + ṣaṣṭi + tama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्रमवाचक (ordinal)
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
lakṣmī-pratiṣṭhā-vidhiḥrite of installing Lakṣmī
lakṣmī-pratiṣṭhā-vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī + pratiṣṭhā + vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचनम्
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकारः (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
samudāyenacollectively/in summary
samudāyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsamudāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्तिः (instrumental/3rd), एकवचनम् (singular); क्रियाविशेषणार्थे (adverbial instrumental: “collectively”)
deva-ādeḥof the gods and others
deva-ādeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
pratiṣṭhāminstallation/consecration
pratiṣṭhām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
pravadāmiI explain/tell
pravadāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vad (धातु)
Formलट्-लकारः (present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम्
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), चतुर्थी-विभक्तिः (dative/4th), एकवचनम् (singular)
lakṣmyāḥof Lakṣmī
lakṣmyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
pratiṣṭhāinstallation (rite)
pratiṣṭhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम्
prathamamfirst
prathamam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverb)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (adverbial accusative), क्रम/प्रथमत्वार्थक (firstly)
tathāalso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय/अन्वयार्थक (also/likewise)
devī-gaṇasyaof the group of goddesses
devī-gaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevī + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम् (singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Bhagavān (Lord Agni as the narrator of the Agni Purāṇa)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Shilpa","practical_application":"Textual transition into Lakṣmī-pratiṣṭhā: establishes the sequence for consecrating deities, beginning with Lakṣmī and then the goddess-collective, useful for planning temple installation liturgy.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Lakṣmī-pratiṣṭhā Adhyāya-prārambha (Sequence of Deity Installations)","lookup_keywords":["lakṣmī-pratiṣṭhā","pratiṣṭhā-vidhi","devī-gaṇa","adhyāya-prārambha","samudāya-krama"],"quick_summary":"Announces the start of the Lakṣmī installation chapter and states an integrated order of consecrations: first Lakṣmī, then the group of goddesses, within the broader deity-installation program."}

Concept: Ritual knowledge is organized as krama (sequence); correct ordering is itself a form of efficacy (siddhi) in pratiṣṭhā.

Application: Use the stated priority (Lakṣmī first) to structure consecration schedules, personnel, and mantra/nyāsa allocations for multi-deity installations.

Khanda Section: Puja-vidhi (Pratiṣṭhā & Temple Consecration Rituals)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A manuscript-like scene marking chapter transition: sages listening as Bhagavān announces the upcoming Lakṣmī installation rite and the ordered consecration of deities and goddesses.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Bhagavān seated teaching, sages in attentive rows, palm-leaf manuscript border motifs, subtle presence of Lakṣmī symbols (lotus, śrīvatsa) in background, warm earthy palette","tanjore_prompt":"Tanjore, Bhagavān under ornate arch with gold leaf, Lakṣmī indicated by lotus and coins motif, sages with folded hands, inscription panel naming ‘Lakṣmī-pratiṣṭhā-vidhiḥ’","mysore_prompt":"Mysore style, clean instructional tableau: teacher pointing to a ritual sequence diagram (Lakṣmī first, then Devī-gaṇa), calm interior of a temple hall","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholarly assembly with manuscripts, teacher delivering discourse, decorative cartouches indicating chapter titles, refined architectural setting"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Saraswati","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity = iti; ādimahāpurāṇe = ādi-mahā-purāṇe; dhvajārohaṇaṃ = dhvaja-ārohaṇam; ekaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ = eka-ṣaṣṭitamaḥ + adhyāyaḥ; dviṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ = dvi-ṣaṣṭitamaḥ + adhyāyaḥ; bhagavānuvāca = bhagavān + uvāca; devādeḥ = deva-ādeḥ.

Related Themes: Agni Purana 61 (concludes Dhvajārohaṇa chapter); Agni Purana 62 (Lakṣmī-pratiṣṭhā procedures continue)

A
Agni Purana
D
Dhvajārohaṇa
L
Lakṣmī
D
Devī-gaṇa (host of goddesses)
D
Devas (deities)

FAQs

It introduces the pratiṣṭhā-vidhi (consecratory installation procedure), stating that Lakṣmī’s installation is taught first, followed by that of the host of goddesses, as part of an organized sequence of deity-installation rites.

By shifting from a prior chapter on dhvajārohaṇa (temple flag-hoisting) to a systematic manual-style chapter on deity consecration (pratiṣṭhā), it exemplifies the Agni Purāṇa’s coverage of practical temple ritual technology alongside broader religious instruction.

Pratiṣṭhā establishes a deity’s worship-worthy presence in an icon or shrine, enabling sustained pūjā and its merit; prioritizing Lakṣmī signifies invoking prosperity, auspiciousness, and stability for the temple and its patrons.