Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 55

Chapter 59 — अधिवासनकथनं

Adhivāsana: The Rite of Inviting and Stabilizing Hari’s Presence

ध्यात्वा पश्चात्तु देशिक इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः तत्र तान् पूजयेत् सुरामिति ग, चिह्नितपुस्तकपाठः स्पृष्ट्वा शिरोनाभिपादांश् चतस्रः स्थापयेन्नदीः गङ्गा च यमुना गोदा क्रमान्नाम्ना सरस्वती

dhyātvā paścāttu deśika iti ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ tatra tān pūjayet surāmiti ga, cihnitapustakapāṭhaḥ spṛṣṭvā śironābhipādāṃś catasraḥ sthāpayennadīḥ gaṅgā ca yamunā godā kramānnāmnā sarasvatī

Après avoir médité (la leçon du manuscrit marqué ajoute : « deśika … » et « surām … »), on doit ensuite les vénérer. En touchant la tête, le nombril et les pieds, on établira les quatre fleuves sacrés : Gaṅgā, Yamunā, Godāvarī et, selon l’ordre des noms, Sarasvatī.

dhyātvāhaving meditated
dhyātvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdhyai (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: ध्यै; ‘having meditated’
paścātafterwards
paścāt:
Kāla/Anantaram (काल/अनन्तर)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb)
tubut/then
tu:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (Particle)
deśikaḥthe teacher (ācārya)
deśikaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
itithus/“…”
iti:
Vākyasaṃjñā/Quotation marker (उद्धरणसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (Quotative particle)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (Adverb of place)
tānthose (them)
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
surāmliquor (surā)
surām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsurā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootspṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: स्पृश्; ‘having touched’
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nābhinavel
nābhi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnābhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pādānfeet
pādān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
catasraḥfour
catasraḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatasṛ (संख्या-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संख्या-विशेषण
sthāpayetshould place/establish
sthāpayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nadīḥrivers
nadīḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
yamunāYamunā
yamunā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyamunā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
godāGodāvarī (Godā)
godā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgodā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
kramātin order, successively
kramāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययीभावार्थे (Adverbial instrumental: ‘in order/ क्रमात्’)
nāmnāby name
nāmnā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Agni (traditional Agni Purana narration to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Puja-vidhi","practical_application":"Nyāsa-like purification and devatā-āvāhana by mapping tīrtha-śakti (Gaṅgā etc.) onto the body before worship.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Catur-nadī-sthāpana (Establishing four sacred rivers by touch)","lookup_keywords":["catur-nadī","nyāsa","Gaṅgā-Yamunā-Godāvarī-Sarasvatī","śiro-nābhi-pāda-sparśa","pūjā-vidhi"],"quick_summary":"Before pūjā, the officiant ritually installs the presence of four tīrtha-rivers through prescribed body-touches, sacralizing the worship-space and the worshipper’s body as a tīrtha-field."}

Concept: Deha as yajña-kṣetra: sacred geography internalized through nyāsa and smṛti.

Application: Use tactile placement with name-recitation to stabilize attention (dhāraṇā) and ritual purity before devatā-pūjā.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Procedure and Nyasa/Devata-invocation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritual officiant seated before a pūjā-maṇḍala touches head, navel, and feet while invoking Gaṅgā, Yamunā, Godāvarī, Sarasvatī as luminous streams encircling the body and altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat yet rich colors, priest in white mundu performing nyāsa, four river goddesses as stylized female forms with water pots emerging as flowing bands around head-navel-feet, sacred lotus motifs, warm ochres and greens.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central priest and altar with embossed gold halos, four river-devis with ornate crowns and gold work, jeweled water pots, symmetrical composition, deep reds and greens, heavy gilding on river waves.","mysore_prompt":"Mysore painting, delicate linework, instructional clarity: labeled touch-points (śiras, nābhi, pāda), four rivers shown as subtle translucent streams, minimal background temple interior.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, fine detailing of ritual implements and manuscript, priest touching head/navel/feet, four rivers personified as attendants with water vessels, architectural pavilion setting, pastel palette and intricate borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: paścāttu = paścāt + tu; śironābhipādāṃś = śiraḥ + nābhi + pādān (acc. pl.); sthāpayennadīḥ = sthāpayet + nadīḥ (t→n sandhi); kramānnāmnā = kramāt + nāmnā (t→n sandhi). Editorial notes like ‘iti ṅa/ga, cihnitapustakapāṭhaḥ’ treated as apparatus and not analyzed as padas.

Related Themes: Agni Purana 59 (Adhivāsana context); Agni Purana 60 (Pratiṣṭhā-kalpa continuation)

G
Gaṅgā
Y
Yamunā
G
Godāvarī
S
Sarasvatī
D
Deśika (textual variant)

FAQs

It teaches a nyāsa-style installation: by touching head, navel, and feet, the practitioner ritually invokes and establishes the four tirtha-rivers (Gaṅgā, Yamunā, Godāvarī, Sarasvatī) as purifying presences within the worship sequence.

It integrates ritual technique (pūjā/nyāsa) with sacred geography (major Indian tirtha-rivers), showing how the text preserves practical liturgical instructions alongside cultural-religious mapping—one hallmark of the Agni Purana’s wide-ranging, encyclopedic scope.

Invoking these rivers functions as internalized tīrtha-snāna (ritual bathing by presence), aiming at purification of body and worship-space, thereby supporting merit (puṇya) and readiness for successful deity-worship.