Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 1

Vāsudevādi-pratimā-lakṣaṇa-vidhiḥ

Iconographic and Iconometric Procedure for Vāsudeva and the Vyūha Forms

इत्य् आदि महापुराणे आग्नेये शान्त्यादिवर्णनं नाम त्रिचत्वारिंशो ऽध्यायः अथ चतुश् चत्वारिंशो ऽध्यायः वासुदेवादिप्रतिमालक्षणविधिः भगवानुवाच वासुदेवादिप्रतिमालक्षणं प्रवदामि ते प्रासादस्योत्तरे पूर्वमुखीं वा चोत्तराननां

ity ādi mahāpurāṇe āgneye śāntyādivarṇanaṃ nāma tricatvāriṃśo 'dhyāyaḥ atha catuś catvāriṃśo 'dhyāyaḥ vāsudevādipratimālakṣaṇavidhiḥ bhagavānuvāca vāsudevādipratimālakṣaṇaṃ pravadāmi te prāsādasyottare pūrvamukhīṃ vā cottarānanāṃ

Ainsi s’achève, dans l’Agni Mahāpurāṇa, le quarante-troisième chapitre intitulé «Description des rites d’apaisement et des sujets connexes». Commence maintenant le quarante-quatrième chapitre : «Procédure concernant les caractéristiques iconographiques de Vāsudeva et des autres formes (Vyūha)». Le Seigneur Bienheureux dit : «Je t’exposerai les signes distinctifs des images de Vāsudeva et des autres. (Elles doivent être placées) au nord du temple—soit tournées vers l’est, soit le visage orienté vers le nord».

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle (इति-प्रयोगः)
ādietc., beginning with
ādi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used adjectivally with महापुराणे
mahāpurāṇein the Mahāpurāṇa
mahāpurāṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-purāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
āgneyeAgneya (pertaining to Agni)
āgneye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāgneya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; qualifying महापुराणे
śānti-ādi-varṇanamdescription of pacification etc.
śānti-ādi-varṇanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśānti + ādi + varṇana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; chapter-title noun
nāmanamed
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/name-marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya; naming particle (नाम-प्रयोगः)
tricatvāriṃśaḥforty-third
tricatvāriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottri-catvāriṃśat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal used with अध्यायः
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
athanow/then
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse connector (अथ)
catuḥcatvāriṃśaḥforty-fourth
catuḥcatvāriṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcatuḥ-catvāriṃśat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; ordinal with अध्यायः
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
vāsudeva-ādi-pratimā-lakṣaṇa-vidhiḥprocedure for the characteristics of images of Vāsudeva etc.
vāsudeva-ādi-pratimā-lakṣaṇa-vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsudeva + ādi + pratimā + lakṣaṇa + vidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; chapter-title compound
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vāsudeva-ādi-pratimā-lakṣaṇamthe characteristics of images of Vāsudeva etc.
vāsudeva-ādi-pratimā-lakṣaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāsudeva + ādi + pratimā + lakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pravadāmiI declare/expound
pravadāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+vad (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormDative (4th/चतुर्थी), Singular; pronoun
prāsādasyaof the temple
prāsādasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
uttareto the north (side)
uttare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; used adverbially ‘on the north side’
pūrvamukhīmeast-facing
pūrvamukhīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrva-mukhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying (प्रतिमा) understood
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya; disjunctive particle (विकल्पार्थक)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चयार्थक)
uttarānanāmnorth-facing
uttarānanām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootuttara-ānanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying (प्रतिमा) understood

Bhagavān (Lord Agni as narrator in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Shilpa","secondary_vidya":"Vastu","practical_application":"Temple planning and icon installation: deciding the correct placement and orientation of Vāsudeva and other Vyūha images relative to the prāsāda.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Vāsudevādi-pratimā: sthāna-dik (placement and orientation)","lookup_keywords":["Vāsudeva","Vyūha","pratimā-lakṣaṇa","prāsāda-uttara","pūrvamukha/uttarānana"],"quick_summary":"Vyūha images such as Vāsudeva are prescribed a specific locus in the temple plan—north of the main shrine—with permitted orientations (east-facing or north-facing), ensuring ritual and spatial correctness."}

Concept: Sacred space is ordered; deity-presence is stabilized through correct dik (direction) and sthāna (placement).

Application: When designing/renovating a shrine or installing images, follow prescribed directional zoning to avoid ritual faults (doṣa) and to align worship with āgamic intent.

Khanda Section: Puja-vidhi & Vastu (Temple iconography and installation rules)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: śānta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A temple plan with the main prāsāda at center; to its north, a pedestal with Vāsudeva’s image being installed, with arrows indicating east-facing or north-facing orientation; priests and sthapati present.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, flat yet rich colors, Vaiṣṇava icon installation scene: prāsāda plan, Vāsudeva murti on a pedestal north of shrine, priests with lamps, sthapati indicating directions, ornate borders, traditional palette.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold-leaf highlights on Vāsudeva’s crown and ornaments, temple backdrop, the murti placed north of the sanctum, priests offering ārati, directional symbols subtly shown, jewel-like detailing.","mysore_prompt":"Mysore painting style, clean linework and soft shading, instructional composition showing prāsāda and north placement, labels for pūrva/uttara, sthapati holding measuring cord, calm ritual atmosphere.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, architectural plan rendered with precision, artisans and Brahmins in courtly attire, Vāsudeva image being oriented east/north, delicate foliage margins, fine detailing and perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Śrī","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: ity ādi → iti ādi; tricatvāriṃśo 'dhyāyaḥ → tricatvāriṃśaḥ adhyāyaḥ; catuś catvāriṃśo 'dhyāyaḥ → catuḥcatvāriṃśaḥ adhyāyaḥ; bhagavānuvāca → bhagavān uvāca; prāsādasyottare → prāsādasya uttare; vā cottarānanāṃ → vā ca uttarānanām.

Related Themes: Agni Purāṇa: pratimā-lakṣaṇa and prāsāda/maṇḍala sections (adjacent chapters in the 40s); Agni Purāṇa: śānti/bali/nyāsa-related material in preceding chapter context

A
Agni Purana
V
Vāsudeva
P
Prāsāda (temple)

FAQs

It introduces Vaiṣṇava iconography (pratimā-lakṣaṇa) and gives a vastu-based placement rule: Vāsudeva-related icons are to be positioned on the north side of the temple, oriented eastward or northward.

It shifts from śānti (pacificatory rites) into a new technical chapter on temple practice—codifying iconographic standards and spatial orientation, showing the text’s coverage of ritual, architecture (vāstu), and image-making norms.

Correct placement and orientation of a deity’s image is treated as essential for proper worship (pūjā) and for ensuring auspiciousness (śānti) and the intended religious merit from temple rites.