Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 19

Chapter 43 — प्रासाददेवतास्थापनम्

Installation of Deities in a Temple

अन्यधामसु यज्ञविदिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः युग्मधामस्वयं हरिमिति घ, चिह्नितपुस्तकपाठः कौमुदी इति ख, घ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः उन्मत्तलक्षणा इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः मन्त्रयेदिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः अत्र ये संस्थिताः सत्त्वा यातुधानाश् च गुह्यकाः सिद्धादयो वा ये चान्ये तान् सम्पूज्य क्षमापयेत्

anyadhāmasu yajñaviditi kha, cihnitapustakapāṭhaḥ yugmadhāmasvayaṃ harimiti gha, cihnitapustakapāṭhaḥ kaumudī iti kha, gha, cihnitapustakadvayapāṭhaḥ unmattalakṣaṇā iti ṅa, cihnitapustakapāṭhaḥ mantrayediti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ atra ye saṃsthitāḥ sattvā yātudhānāś ca guhyakāḥ siddhādayo vā ye cānye tān sampūjya kṣamāpayet

Quels que soient les êtres établis ici—sattvas, yātudhānas, guhyakas, siddhas ou autres—après leur avoir rendu un culte approprié, il convient de solliciter leur pardon afin que le rite se déroule sans obstacle.

अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), स्थानवाचक (locative adverb)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
संस्थिताःstationed, present
संस्थिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-√sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle), क्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying)
सत्त्वाःbeings
सत्त्वाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsattva (सत्त्व प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यातुधानाःdemons, yātudhānas
यातुधानाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyātudhāna (यातुधान प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable conjunction), समुच्चयार्थक (copulative)
गुह्यकाःguhyakas (attendant spirits)
गुह्यकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguhyaka (गुह्यक प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सिद्धादयःsiddhas and others
सिद्धादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddha-ādi (सिद्ध + आदि)
Formतत्पुरुष-समास (ādi-tatpuruṣa: ‘siddha and others’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable particle), विकल्पार्थक (or)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (यद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable conjunction), समुच्चयार्थक
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (अन्य प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
सम्पूज्यhaving duly worshipped
सम्पूज्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√pūj (पूज् धातु) + ल्यप् (ल्यप्)
Formकृदन्त (absolutive/gerund), ल्यप्-प्रत्ययान्त; पूर्वकर्म (having done earlier action)
क्षमापयेत्should cause (them) to forgive / should ask pardon
क्षमापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣam (क्षमुँ धातु) + णिच् (causative)
Formतिङन्त; विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative)

Lord Agni (traditionally narrating to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Ritual space-clearing and non-obstruction (avighna) by honoring and dismissing local subtle beings before commencing worship.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kṣamāpanā of Sattvas/Yātudhānas/Guhyakas before Pūjā","lookup_keywords":["kṣamāpanā","yātudhāna","guhyaka","avighna","bhūta-śānti"],"quick_summary":"Before a rite, acknowledge any subtle beings present, offer them due worship, and request forgiveness so the ceremony proceeds without disturbance."}

Concept: Ahimsā and saumanasya in ritual: even unseen beings are respected; harmony precedes sacred action.

Application: Adopt a non-hostile, conciliatory approach to perceived obstacles; perform formal apology/appeasement rather than coercion.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Procedure and Propitiatory Rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A priest at a ritual ground offers respectful bali and folded-hands apology toward unseen spirits—yātudhānas, guhyakas, siddhas—so they withdraw without hindrance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, temple courtyard at dusk, priest with lamp and bali plate, subtle translucent yaksha/guhyaka forms in the background, rich earthy reds and greens, calm protective mood.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central priest with ornate bali tray and deepa, gold-leaf highlights on ritual vessels, faint stylized spirit-figures at the margins, emphasis on auspiciousness and order.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional composition showing bali placement points and priest’s añjali gesture, clean lines, soft shading, annotated ritual objects (kalasha, lamp, offerings).","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed pavilion and ritual ground, attendants holding offerings, delicate depiction of unseen beings as pale silhouettes, fine textile patterns, narrative moment of appeasement."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यातुधानाश् च = यातुधानाः + च (visarga sandhi); चान्ये = च + अन्ये; सम्पूज्य is gerund from सम्+पूज्; क्षमापयेत् is causative optative from √क्षम.

Related Themes: Agni Purana: Bhūta-śānti/avighna rites within Pūjā-vidhi sections; Agni Purana: Bali-dāna and Rakṣā-vidhāna passages nearby in the same khanda

Y
Yātudhāna
G
Guhyaka
S
Siddha

FAQs

It teaches kṣamāpanā (formal appeasement and request for pardon) of all unseen presences in the ritual site—spirits, yātudhānas, guhyakas, siddhas—by first offering proper worship, to prevent ritual obstruction (vighna).

Beyond mythology, it records practical liturgical protocol: managing the ritual environment through śānti/propitiation of non-human entities—an applied manual-like instruction typical of the Agni Purāṇa’s broad coverage of rites and religious technology.

By honoring all beings present and seeking forgiveness, the practitioner avoids harm, reduces negative karmic entanglement from inadvertent offense, and secures a non-hostile, purified field for successful worship and its intended merit.