Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Vastu-Pratishtha & Isana-kalpa, Shloka 17

जीर्णोद्धारः (Jīrṇoddhāra) — Renovation and Ritual Handling of Defective Liṅgas and Old Shrines

रज्वा वध्वा तया नीत्वा शिवमन्तं गृणन् जनैः तज्जले निक्षिपेन् मन्त्री पुष्ठ्यर्थं जुहुयाच्छतं

rajvā vadhvā tayā nītvā śivamantaṃ gṛṇan janaiḥ tajjale nikṣipen mantrī puṣṭhyarthaṃ juhuyācchataṃ

L’ayant lié d’une corde et l’ayant conduit au moyen de cette corde, tandis que le peuple récite le mantra de Śiva, l’officiant doit l’immerger dans cette eau ; pour la puṣṭi (nourrissement et prospérité), il offrira ensuite cent oblations.

रज्वाwith a rope
रज्वा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरज्जु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
वध्वाwith the bride
वध्वा:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootवधू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), एकवचन
तयाby/with her
तया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
नीत्वाhaving led
नीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having led/taken’
शिव-मन्तम्to the inner sanctum of Śiva
शिव-मन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिव-मन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—शिवस्य मन्तः/अन्तः (षष्ठी-तत्पुरुष)
गृणन्reciting/praising
गृणन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘praising/reciting’ (गुरोः विशेषणम्)
जनैःwith people
जनैः:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तत्-जलेin that water
तत्-जले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद्-जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; समासः—तदेव जलम् (सर्वनाम-विशेषणपूर्वक कर्मधारय)
निक्षिपेत्should place/immerse
निक्षिपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मन्त्रीthe officiant/priest
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुष्टि-अर्थम्for prosperity/nourishment
पुष्टि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुष्टि-अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (अर्थ-शब्दः पुं), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the sake of); समासः—पुष्ट्यर्थम् (चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजन)
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शतम्a hundred (oblations)
शतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक (numeral)

Lord Agni (in dialogue, traditionally instructing Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Śānti–Puṣṭi rite: bind and lead the ritual object/animal with a rope while Śiva-mantra is recited, immerse in sanctified water, then perform 100 oblations for nourishment/prosperity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Puṣṭi-Homa with Śiva-Mantra and Water Immersion","lookup_keywords":["puṣṭi","śiva-mantra","jala-nikṣepa","śata-homa","rajju-bandhana"],"quick_summary":"For puṣṭi (nourishment/prosperity), the rite combines mantra-recitation by the community, a rope-led immersion in water, and a fixed count of 100 oblations to seal the intention."}

Concept: Puṣṭi is cultivated through coordinated mantra (vāc), action (kriyā), and offering (homa), integrating community participation with priestly procedure.

Application: Use fixed counts (100) and clear sequencing (bind/lead → immerse → homa) to stabilize intention and avoid ritual ambiguity.

Khanda Section: Puja-vidhi / Mantra-kalpa (Śānti–Puṣṭi rites)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ritualist leads a bound ritual object/animal with a rope toward sanctified water as people chant Śiva-mantras; afterward, a homa fire receives a hundred offerings for puṣṭi.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple tank at side, devotees in rows chanting, priest guiding with rope, then a homa-kuṇḍa with flames and offerings, warm lamp glow, stylized water ripples and lotus motifs","tanjore_prompt":"Tanjore style, richly ornamented homa altar with gold leaf flames, priest and devotees chanting, water immersion scene vignette, emphasis on auspiciousness and puṣṭi symbolism (grains, ghee, kalasha)","mysore_prompt":"Mysore painting, sequential instructional panels: (1) rope binding and leading, (2) immersion in water, (3) homa with 100 āhutis; clear objects and gestures, neat borders","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed crowd chanting, priest at water’s edge, then fire-altar scene with attendants measuring offerings, fine textile detail, architectural backdrop of a shrine"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Shivaranjani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: तज्जले → तत्-जले; जुहुयाच्छतं → जुहुयात् शतम्

Related Themes: Agni Purana 103 (śānti/puṣṭi prayoga context)

S
Shiva
Ś
Śiva-mantra

FAQs

It prescribes a puṣṭi-karman procedure: bind and lead the ritual object/target with a rope, immerse it in consecrated water while Śiva-mantra is recited, then complete the rite with 100 homa oblations for increase and well-being.

Beyond theology, it records operational ritual steps (sequence, medium—water, mantra—Śiva, count—100 oblations), illustrating the Agni Purana’s compendium-style coverage of applied mantra-kalpa and household/temple ritual technique.

The act combines mantra-recitation, symbolic immersion (purification/transfer), and fire-offerings, aiming at puṣṭi—growth, nourishment, and auspicious increase—under Śiva’s auspices, thereby generating merit and favorable conditions.