Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 39

Chapter 338 — शृङ्गारादिरसनिरूपणम्

Exposition of the Rasas beginning with Śṛṅgāra

पीठमर्दो विटश् चैव विदूषक इति त्रयः शृङ्गारे नर्मसचिवा नायकस्यानुनायकाः

pīṭhamardo viṭaś caiva vidūṣaka iti trayaḥ śṛṅgāre narmasacivā nāyakasyānunāyakāḥ

Dans le sentiment amoureux (śṛṅgāra), trois personnages—le pīṭhamarda, le viṭa et le vidūṣaka—sont les narma-sachivas, aides du héros en badinage spirituel, et servent comme compagnons subalternes (anunāyakas).

पीठमर्दःthe pīṭhamarda (attendant/jester’s aide)
पीठमर्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक) + मर्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पीठस्य मर्दः)
विटःthe viṭa (gallant)
विटः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
विदूषकःthe vidūṣaka (clown)
विदूषकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविदूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative)
त्रयःthree
त्रयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संख्यावाचक-शब्दः
शृङ्गारेin erotic sentiment (śṛṅgāra)
शृङ्गारे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशृङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विषयाधिकरणम्
नर्म-सचिवाःconfidants in jest/pleasantry
नर्म-सचिवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्म (प्रातिपदिक) + सचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नर्मणः सचिवाः)
नायकस्यof the hero
नायकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अनुनायकाःsub-heroes/secondary leaders
अनुनायकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअनु-नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष/उपसर्गपूर्वक-समासः (अनु + नायक)

Lord Agni (in instruction to Sage Vasiṣṭha, Agni Purana’s standard narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Natya","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Assign supporting comic-witty companions (narma-sachivas) in śṛṅgāra scenes to manage pacing, humor, and plot-mediation between hero and heroine.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Śṛṅgāra-narma-sachiva (Hero’s witty aides)","lookup_keywords":["śṛṅgāra","narma-sachiva","pīṭhamarda","viṭa","vidūṣaka"],"quick_summary":"In erotic drama, three stock companions—pīṭhamarda, viṭa, and vidūṣaka—serve as the hero’s subordinate aides, enabling intrigue, messaging, and comic relief."}

Alamkara Type: Hasya-prayoga (comic devices)

Concept: Rasa is engineered through role-allocation; secondary characters regulate emotional temperature and narrative plausibility.

Application: Use the vidūṣaka for frank speech and audience-bridge, the viṭa for urban sophistication and liaison, and the pīṭhamarda for errands and access—especially in love-plot logistics.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Nataka & Shringara-rasa: dramaturgy and literary aesthetics)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palace garden love-plot: the hero confides in three aides—pīṭhamarda, viṭa, and vidūṣaka—who plan messages and jokes to aid the romance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, lush garden with stylized flora; nāyaka with three companions—jester with humorous expression, urbane viṭa with elegant dress, pīṭhamarda as attendant; expressive hand-gestures indicating secret counsel.","tanjore_prompt":"Tanjore style with gold work, central romantic court scene; hero seated, three aides around him in ornate costumes; vidūṣaka with exaggerated features; rich jewel tones and embossed ornaments.","mysore_prompt":"Mysore painting, refined lines; instructional depiction of three companion-types with labels; subtle humor in vidūṣaka posture; palace corridor with message-scroll and flower-garland props.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, intimate terrace meeting; hero and three aides in detailed textiles; one holds a letter, another a perfume vial, vidūṣaka gesturing comically; delicate architectural background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamaj","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चैव → च + एव; विटश् → विटः; नायकस्यानुनायकाः → नायकस्य + अनुनायकाः।

Related Themes: Agni Purana 338.38; Agni Purana 338.40; Agni Purana 338.42

P
Pīṭhamarda
V
Viṭa
V
Vidūṣaka
Ś
Śṛṅgāra-rasa
N
Nāyaka
A
Anunāyaka

FAQs

It imparts nāṭya-śāstra technical knowledge: the identification of three comic-confidant character-types (pīṭhamarda, viṭa, vidūṣaka) who function as the hero’s narma-sachivas (witty aides) within śṛṅgāra-rasa drama.

Beyond theology and ritual, the Agni Purana also catalogs applied arts like dramaturgy; this verse preserves a precise taxonomy of dramatic roles used in Sanskrit theatre, showing the text’s wide-ranging, encyclopedic coverage of knowledge systems.

Its significance is primarily cultural-dharmic: by defining proper dramatic roles and rasa-appropriate companions, it supports refined aesthetic expression (sāhitya/nāṭya) aligned with order and propriety, rather than prescribing a direct ritual act or merit-producing rite.