Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 34

Mantra-śakti, Dūta-Carā (Envoys & Spies), Vyasana (Calamities), and the Sapta-Upāya of Nīti

दैवोपपीडितं मित्रं ग्रस्तं शत्रुबलेन च कामक्रोधादिसंयुक्तमुत्साहादरिभिर्भवेत्

daivopapīḍitaṃ mitraṃ grastaṃ śatrubalena ca kāmakrodhādisaṃyuktamutsāhādaribhirbhavet

Un ami accablé par le destin, ou submergé par la puissance de l’ennemi, et habité par le désir, la colère et autres passions : un tel homme, par un zèle mal orienté, devient un ennemi.

दैवfate/divine force
दैव:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासपूर्वपद-रूप (instrumental sense in compound)
उपपीडितम्oppressed/afflicted
उपपीडितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-पीड् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मित्रम्friend/ally
मित्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ग्रस्तम्seized/overwhelmed
ग्रस्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootग्रस् (धातु)
Formकृदन्त-क्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शत्रुबलेनby the enemy’s force
शत्रुबलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत्रुबल (प्रातिपदिक; शत्रु + बल)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrumental)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
कामक्रोधादिसंयुक्तम्associated with desire, anger, etc.
कामक्रोधादिसंयुक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकामक्रोधादिसंयुक्त (प्रातिपदिक; काम + क्रोध + आदि + संयुक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; ‘आदि’ समाहारसूचक
उत्साहात्from enthusiasm/energy
उत्साहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootउत्साह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
अरिभिःby enemies
अरिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (instructing the sage Vasiṣṭha in rajadharma and political prudence)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Alliance management: identifying when an ally becomes unreliable due to misfortune, defeat, and inner vices; informing diplomatic distancing, surveillance, and contingency planning.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Mitra-viparyaya: When a friend turns enemy through daiva, defeat, and krodha-kama","lookup_keywords":["mitra","daivopapīḍita","śatrubala","kāma krodha","ari-bhāva"],"quick_summary":"An ally oppressed by fate, crushed by enemy power, and driven by desire/anger may, through misguided zeal, transform into an enemy; prudent policy treats such a friend as a latent threat."}

Concept: Inner passions (kāma, krodha, etc.) distort loyalty; external pressure (daiva, defeat) reveals character and shifts relationships.

Application: Cultivate self-control in leadership circles; in policy, assess allies by stability, capacity, and temperament, not by past friendship alone.

Khanda Section: Rajadharma (Statecraft and Governance: allies, enemies, and political strategy)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A once-friendly king, battered by enemy troops and troubled by anger and desire, turns away from his ally; messengers and spies observe the shift in allegiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: two kings facing each other, one shadowed and distressed with enemy soldiers behind him, expressive eyes showing anger, spies at the margins, strong outlines and symbolic gestures","tanjore_prompt":"Tanjore: allied kings with ornate crowns; one king’s posture turns hostile, enemy banners behind, gold highlights on regalia, dramatic but formal composition","mysore_prompt":"Mysore: instructional diplomacy tableau—ally, enemy force, and the passions (kāma/krodha) symbolized as whispering figures near the ally’s ear; clean lines and explanatory clarity","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: diplomatic meeting in a pavilion, subtle facial expressions showing betrayal, enemy camp visible in background, courtiers and scribes, intricate textiles and architecture"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: दैवोपपीडितम् → दैव + उपपीडितम् (अ + उ → ओ); संयुक्तमुत्साहात् → संयुक्तम् + उत्साहात् (म् + उ → मु); अरिभिर्भवेत् → अरिभिः + भवेत् (ः + भ → र्भ).

Related Themes: Agni Purana 240 (Rajadharma: mitra-ari lakshana; vyasana and political conduct)

M
Mitra (ally/friend)
S
Shatru (enemy)

FAQs

It imparts political prudence in rajadharma: an ally weakened by misfortune, enemy pressure, and uncontrolled passions can become hostile due to rash zeal; such allies must be assessed cautiously.

Beyond theology and ritual, the Agni Purana also codifies practical governance—diplomacy, alliance management, and threat analysis—showing its wide-ranging, encyclopedic coverage of dharma and worldly administration.

It underscores mastery over kāma and krodha as a dharmic necessity: uncontrolled passions destabilize relationships and lead to adharma, while discernment and self-restraint preserve righteous order in society.