Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 31

Ṣāḍguṇya — The Six Measures of Foreign Policy

with Rāja-maṇḍala Theory

उच्छिद्यमानो बलिना निरुपायप्रतिक्रियः कुलोद्धतं सत्यमार्यमासेवेत बलोत्कटं

ucchidyamāno balinā nirupāyapratikriyaḥ kuloddhataṃ satyamāryamāseveta balotkaṭaṃ

Lorsqu’on est écrasé par une puissance plus forte, sans remède ni contre-mesure possible, qu’on s’attache à un noble de haute naissance et d’influence—véridique et honorable—puissant par la force.

उच्छिद्यमानःbeing cut off / being destroyed
उच्छिद्यमानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्-√छिद् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान (present passive participle)
बलिनाby a powerful (person)
बलिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
निरुपाय-प्रतिक्रियःhaving no remedy / without countermeasure
निरुपाय-प्रतिक्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिरुपाय (प्रातिपदिक) + प्रतिक्रिया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—निरुपाया प्रतिक्रिया यस्य/या (कर्मधारय; अर्थतः ‘without remedy/countermeasure’)
कुल-उद्धतम्high-born / of an exalted lineage
कुल-उद्धतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकुल (प्रातिपदिक) + उद्धत (कृदन्त, √उद्+√हन्/√धृ?; रूढ ‘उद्धत’ = proud/raised)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—कुले उद्धतम्/कुलात् उद्धतम् (तत्पुरुष; ‘of noble family / high-born’)
सत्यम्truthful
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आर्यम्noble / honorable
आर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आसेवेतshould resort to / should serve
आसेवेत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-सेव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
बल-उत्कटम्very powerful
बल-उत्कटम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + उत्कट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—बले उत्कटम्/बलस्य उत्कटम् (तत्पुरुष; ‘very strong’)

Lord Agni (in instruction on nīti/rajadharma, traditionally narrated to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Crisis governance: when overwhelmed by a stronger power and lacking countermeasures, seek protection under a powerful, high-born, truthful, and honorable patron to preserve lineage and polity.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Saṃśraya under Duress: Taking Refuge with a Noble Protector","lookup_keywords":["ucchidyamāna","nirupāya","saṃśraya","ārya satya","balotkaṭa"],"quick_summary":"If crushed by superior force with no viable remedy, choose refuge under a powerful noble of good birth and proven integrity; survival through honorable patronage is preferable to futile resistance."}

Concept: Choosing righteous protection over reckless self-destruction

Application: In defeat, prioritize preservation of people and lineage by submitting to a protector whose power is matched by virtue and truthfulness.

Khanda Section: Rājadharma / Nīti-śāstra (Governance, ethics, and conduct)

Primary Rasa: Karuna

Secondary Rasa: Vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A beleaguered king, his fort damaged and banners torn, approaches a mighty noble protector—dignified, truthful, and high-born—offering respectful submission to save his people.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dramatic yet restrained scene of a weakened king with few attendants approaching a powerful noble in a grand hall; emphasis on gesture of surrender (añjali), stylized fort ruins in background, traditional ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: protector-noble depicted larger-than-life with gold-embossed ornaments; the smaller king kneels respectfully; symbolic scales or dharma-emblem near the protector to show truth and honor; rich gold work.","mysore_prompt":"Mysore: clear narrative of ‘no countermeasure’—broken weapons, worried ministers—then orderly refuge-taking; fine detailing of court etiquette and respectful posture.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: intimate submission scene in a palace courtyard; careful rendering of faces showing strain and relief; damaged fort in distance; refined textiles and architectural arches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुलोद्धतम् = कुल-उद्धतम्; सत्यमार्यम् = सत्यम् आर्यम्; आर्यमासेवेत = आर्यम् आसेवेत; बलोत्कटम् = बल-उत्कटम्.

Related Themes: Agni Purana Rajadharma guidance on choosing allies and patrons (saṃśraya); Agni Purana counsel on kingly virtues and selection of ministers/protectors

FAQs

This is nīti-vidyā (statecraft/ethical prudence): when no practical countermeasure exists against a stronger adversary, one should seek protection through alliance or service to a truthful, noble, and powerful patron.

Alongside ritual and theology, the Agni Purana compiles pragmatic disciplines like rajadharma and nīti; this verse is a compact rule of conduct for political survival and social strategy under coercion.

It recommends refuge with satya (truth) and ārya (noble) conduct rather than adharma-based opportunism, implying protection and worldly stability gained through alignment with righteous power.