Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 1

Chapter 229 — शकुनानि (Śakuna: Omens)

इत्य् आग्नेये महापुराणे स्वप्नाध्यायी नाम अष्टाविंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथ एकोनत्रिंशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः शकुनानि पुष्कर उवाच औषधानि च युक्तानि धान्यं कृष्णमशोभनं कार्पासं तृणशुष्कञ्च गोमयं वै धनानि च

ity āgneye mahāpurāṇe svapnādhyāyī nāma aṣṭāviṃśatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ atha ekonatriṃśadadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ śakunāni puṣkara uvāca auṣadhāni ca yuktāni dhānyaṃ kṛṣṇamaśobhanaṃ kārpāsaṃ tṛṇaśuṣkañca gomayaṃ vai dhanāni ca

Ainsi, dans l’Agni Mahāpurāṇa s’achève le chapitre 228, intitulé « Chapitre des Rêves ». Commence maintenant le chapitre 229 : « Présages ». Puṣkara dit : « Les remèdes déjà préparés et le grain noir—sont de mauvais augure ; de même le coton, l’herbe sèche, la bouse de vache, et aussi les richesses (argent/objets précieux). »

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-समाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formनिपात (particle), उद्धरण-समाप्त्यर्थक (quotative/closure)
आग्नेयेin the Agneya (Purāṇa)
आग्नेये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootआग्नेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; विशेषण (loc sg)
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन (loc sg)
स्वप्न-अध्यायी(the chapter) ‘Dreams’
स्वप्न-अध्यायी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वप्न (प्रातिपदिक) + अध्यायी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; अध्याय-नाम (chapter-title as masc nom sg)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामार्थक-निपात (indeclinable meaning ‘named/called’)
अष्टाविंशति-अधिक-द्विशततमःthe 228th
अष्टाविंशति-अधिक-द्विशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअष्टाविंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + द्विशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective, masc nom sg)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
अथthen / next
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formमङ्गल/अनन्तरार्थक-अव्यय (indeclinable: ‘now/then/next’)
एकोनत्रिंशत्-अधिक-द्विशततमःthe 229th
एकोनत्रिंशत्-अधिक-द्विशततमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकोनत्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + द्विशततम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण (ordinal adjective, masc nom sg)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
शकुनानिomens
शकुनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशकुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन (neuter nom/acc pl)
पुष्करःPuṣkara
पुष्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (masc nom sg)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd sg perfect, parasmaipada)
औषधानिmedicinal herbs
औषधानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऔषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन (neuter nom/acc pl)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
युक्तानिcombined / prepared
युक्तानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; युज्-धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; विशेषण (past participle, neuter nom/acc pl)
धान्यम्grain
धान्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
कृष्णम्black
कृष्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
अशोभनम्inauspicious
अशोभनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (neuter nom/acc sg)
कार्पासम्cotton
कार्पासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्पास (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
तृण-शुष्कम्dry grass
तृण-शुष्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक) + शुष्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गोमयम्cow-dung
गोमयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोमय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
धनानिwealth / valuables
धनानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन (neuter nom/acc pl)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Puṣkara

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Śakuna-śāstra for interpreting encountered objects/visions as auspicious or inauspicious before rituals, journeys, trade, or royal undertakings.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Śakuna-prakaraṇa (Omens): Items Encountered—Medicines, Dark Grain, Cotton, Dry Grass, Cow-dung, Wealth","lookup_keywords":["śakuna","nimitta","svapna-adhyāya","auṣadha","dhānya"],"quick_summary":"Introduces the omens chapter and lists encountered items with their omen-value; notably, dark/black grain is marked inauspicious, while common materials like cotton, dry grass, cow-dung, and wealth are included as omen-signifiers depending on context."}

Concept: Nimitta-jñāna: reading signs in ordinary objects to guide timing and conduct of actions.

Application: Before starting a rite or venture, note what is first encountered; interpret it per śakuna lists to decide proceed/propitiate/avoid.

Khanda Section: Jyotiṣa / Śakuna-śāstra (Omens and oneiromancy within the Agni Purana’s encyclopedic lore)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage (Puṣkara) begins teaching omens, with objects laid out: jars of prepared medicines, a heap of dark grain, cotton bolls, dried grass bundles, cow-dung cakes, and a pouch of coins/valuables.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: seated rishi teaching disciples, stylized trays showing auṣadha jars, black grain heap, cotton, dry grass, cow-dung cakes, coins; warm earthy palette, temple-education ambience, ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: Puṣkara as central guru with halo-like arch, disciples at sides; gold-embossed trays of medicines and wealth, cotton and grain rendered richly; heavy gold work on borders and vessels.","mysore_prompt":"Mysore painting: didactic layout—guru pointing to labeled objects (auṣadha, kṛṣṇa-dhānya, kārpāsa, tṛṇa-śuṣka, gomaya, dhana); fine lines, soft colors, manuscript-illustration feel.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: scholarly gathering in a pavilion; detailed still-life of medicines in glass/ceramic, grain sacks, cotton, grass, cow-dung cakes, coins; naturalistic textures, delicate shading, calligraphic margins."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: इत्य् = इति + (अ) (यणादेश/लोप-प्रयोगः; पदान्त-इकारस्य परे स्वरादौ संयोग-रूपेण ‘इत्य’); नभो 'ध्यायः = अध्यायः इत्यादौ अवग्रहः (’ = अ)

Related Themes: Agni Purana 228: Svapna-adhyāya (Dreams) colophon preceding this; Agni Purana 229: Śakuna-prakaraṇa continuation in subsequent verses

A
Agni Purana
P
Puṣkara
S
Svapna (dreams)
Ś
Śakuna (omens)

FAQs

It opens the Śakuna (omen) section and lists everyday substances (prepared medicines, grain, cotton, dry grass, cow-dung, wealth) as items whose appearance/association is read for auspicious or inauspicious indication—especially noting black grain as unfavorable.

By shifting from dream-lore (svapna) to omen-lore (śakuna), it demonstrates the Purana’s catalog-like coverage of applied knowledge—divination markers, household materials, and practical prognostics alongside religious narratives.

Reading omens is presented as a way to align actions with favorable timing and avoid inauspicious undertakings, thereby reducing obstacles and supporting dharmic, merit-producing choices.