Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 3

The Six Limbs (Ṣaḍaṅga) of the Aghora-Astra (अघोरास्त्राणि षडङ्गानि)

ॐ नमो भगवति गन्ङे कालि महाकालि मांसशोणितभोजने रक्तकृष्णमुखि वशमानय मानुषान् स्वाहा ॐ लक्षं जप्त्वा दशांशेन हुत्वा स्यात् सर्वकर्मकृत् वशं नयति शक्रादीन्मानुषेष्वेषु क कथा

oṃ namo bhagavati ganṅe kāli mahākāli māṃsaśoṇitabhojane raktakṛṣṇamukhi vaśamānaya mānuṣān svāhā oṃ lakṣaṃ japtvā daśāṃśena hutvā syāt sarvakarmakṛt vaśaṃ nayati śakrādīnmānuṣeṣveṣu ka kathā

«Oṃ. Hommage à la Déesse Bienheureuse—Gaṅgā, Kālī, Mahākālī—qui se repaît de chair et de sang, au visage rouge et noir : “Amène les êtres humains sous (mon) pouvoir—svāhā.” Oṃ. Après avoir répété ce mantra cent mille (un lakh) fois, puis offert au feu le dixième de ce nombre, on devient apte à accomplir tous les rites ; on peut soumettre même Indra (Śakra) et les semblables—que dire alors des hommes ordinaires ?»

Oṃ
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formप्रणव
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनमः-शब्दः, अव्ययीभावप्रयोगः (salutation particle)
भगवतिto the Blessed Goddess
भगवति:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; देवीनामधेय
गङ्गेO Gaṅgā
गङ्गे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कालिO Kālī
कालि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
महाकालिO Mahākālī
महाकालि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाकाली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मांस-शोणित-भोजनेO eater of flesh and blood
मांस-शोणित-भोजने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमांस + शोणित + भोजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘मांसशोणितं भुङ्क्ते’ इति (one who consumes flesh and blood)
रक्त-कृष्ण-मुखिO red-and-black-faced one
रक्त-कृष्ण-मुखि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootरक्त + कृष्ण + मुखिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘रक्तकृष्णं मुखं यस्याः’
वशम्into subjugation
वशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् ‘वशं’
आनयbring
आनय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + नी (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
मानुषान्humans/people
मानुषान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय)
Formहोमसमर्पणवाचक अव्यय (oblation exclamation)
Oṃ
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formप्रणव
लक्षम्a hundred thousand (times)
लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म/परिमाण), एकवचन; संख्या ‘one lakh’
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having recited’
दशांशेनwith one-tenth (as offering)
दशांशेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदशांश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; ‘one-tenth portion’
हुत्वाhaving offered oblations
हुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having offered (into fire)’
स्यात्would become
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्व-कर्म-कृत्accomplisher of all rites
सर्व-कर्म-कृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + कर्म + कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one who accomplishes all rites/acts’
वशम्subjugation
वशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नयतिleads/brings
नयति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शक्र-आदीन्Indra and others
शक्र-आदीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘Indra and others’
मानुषेषुamong humans
मानुषेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
एषुamong these
एषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; सर्वनाम
काwhat (need)
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
कथाtalk/mention (what to say)
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘का कथा’ = ‘what to say (of …)’

Lord Agni (narrating the procedure to the sage Vasiṣṭha, as is typical for the Agni Purana’s instructional sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Vāśīkaraṇa/vaśya prayoga via fierce-devī mantra with lakṣa-japa and daśāṃśa-homa to obtain influence and ritual mastery (as presented in the text).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kālī–Mahākālī Vaśīkaraṇa Mantra with Lakṣa-Japa and Daśāṃśa-Homa","lookup_keywords":["vaśīkaraṇa","kālī mahākālī mantra","lakṣa-japa","daśāṃśa-homa","svāhā"],"quick_summary":"A fierce goddess-mantra is given for vaśya (bringing under control), prescribing one lakh repetitions followed by a tenth-part homa to attain broad ritual efficacy and influence."}

Concept: Mantra-siddhi through saṅkhyā-niyama (fixed counts) and homa-sealing; śakti invoked in ugra mode for control-oriented outcomes.

Application: As a textual example of abhichāra/vaśya methodology: japa → daśāṃśa-homa → claimed siddhi; highlights the prayoga-structure used in tantric manuals.

Khanda Section: Mantra-vidya (Tantric rites for vashikarana / abhichara-prayoga)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce Kālī/Mahākālī presence invoked beside a homa fire; the sādhaka performs lakṣa-japa with rosary and offers daśāṃśa oblations, aiming at vaśya-siddhi.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: ugra Devī with red-black mukha, wide eyes, dynamic stance; homa fire in foreground; sādhaka seated with japa-mālā; deep reds, blacks, and ochres with traditional mural ornamentation.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic Kālī with gold halo and heavy gold work on ornaments; stylized flames and ritual vessels; mantra text panel; dramatic contrast of crimson and black with gilded highlights.","mysore_prompt":"Mysore: balanced composition showing ritual steps—mālā, counting marks, homa ladle—alongside a restrained yet fierce Devī depiction; fine linework and soft gradients.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: nocturnal ritual courtyard, detailed firelight, sādhaka with rosary, attendants; Devī apparition rendered with intense colors; calligraphic mantra cartouche."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"fast","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: वशमानय = वशम् + आनय; लक्षं जप्त्वा = लक्षम् + जप्त्वा; लक्षाहुतिभिः इत्यादि न अत्र; मानुषेष्वेषु = मानुषेषु + एषु.

Related Themes: Agni Purana 322 (mantra-prayoga/abhichāra segment)

K
Kali
M
Mahakali
G
Ganga
I
Indra (Shakra)
S
Svaha
J
Japa
H
Homa

FAQs

It teaches a specific mantra-prayoga: perform 100,000 repetitions (japa) of the stated mantra and then complete it with a tenth-part fire offering (daśāṃśa-homa) to achieve vashikarana (bringing persons under control).

Beyond mythology, the Agni Purana preserves operational ritual technology—precise counts (lakṣa-japa), completion rites (daśāṃśa-homa), and stated results—showing its manual-like coverage of mantra-vidya alongside other sciences.

The text frames mantra + homa as a siddhi-producing discipline: completion by homa is presented as what “seals” the practice and yields potency, though the intended use (vashikarana) is a results-oriented rite with ethically weighty karmic implications.