HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 361Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 19

Adhyāya 361 — अव्ययवर्गः

Avyaya-vargaḥ) — The Section on Indeclinables (Colophon/Closure

विधिर्विधाने दैवे ऽपि प्रणिधिः प्रार्थने चरे वधूर्जाया स्नुषा च सुधालेपो ऽमृतं स्नुही

vidhirvidhāne daive 'pi praṇidhiḥ prārthane care vadhūrjāyā snuṣā ca sudhālepo 'mṛtaṃ snuhī

«Vidhi» signifie règle ou rite prescrit, et désigne aussi le destin, l’ordonnance divine. «Praṇidhi» indique une supplication, une prière ardente. «Carā» signifie la mariée, l’épouse et la belle-fille. «Sudhā-lepa» est «amṛta» (le nectar d’immortalité), et «snuhī» (la plante euphorbe) est également appelée amṛta.

vidhiḥrule; injunction; method
vidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
vidhānein arranging; in procedure/ordinance
vidhāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
daivein fate; in divine dispensation
daive:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdaiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
apialso; even
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
praṇidhiḥapplication; earnest attention; devotion
praṇidhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpraṇidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
prārthanein supplication; in request
prārthane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprārthana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
carein conduct; in practice
care:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
vadhūḥbride; young wife
vadhūḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvadhū (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
jāyāwife
jāyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
snuṣādaughter-in-law
snuṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsnuṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sudhā-lepaḥplaster of lime/nectar-like coating
sudhā-lepaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsudhā (प्रातिपदिक) + lepa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): 'sudhāyāḥ lepaḥ'
amṛtamnectar; ambrosia
amṛtam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1) or Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
snuhīEuphorbia neriifolia (snuhī plant)
snuhī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsnuhī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Lord Agni (teaching to sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s encyclopedic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Nighaṇṭu-style synonym control for precise reading, composition, and interpretation of polysemous terms in śāstric and kāvya contexts.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Polysemy entries: vidhi, praṇidhi, carā, sudhā-lepa, snuhī","lookup_keywords":["vidhi","praṇidhi","carā","sudhālepa","snuhī"],"quick_summary":"Defines multiple accepted senses for key words; especially notes that ‘vidhi’ can mean ritual rule or divine ordinance, and that ‘snuhī’ is also called ‘amṛta’ in synonymy."}

Concept: Śabda-śakti and contextual meaning: one word bears multiple sanctioned senses; correct sense is fixed by prakaraṇa (context).

Application: Avoids misreading in ritual, legal, and poetic passages by selecting meaning via context and usage.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Nighaṇṭu / Synonyms and Lexicography)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned kośakāra (lexicographer) teaching students from palm-leaf manuscripts, pointing to entries for vidhi, praṇidhi, carā, sudhā-lepa, and snuhī; a small botanical vignette of snuhī plant labeled ‘amṛta’.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, scholar-sage seated with palm-leaf manuscript, students attentive, stylized snuhī plant at margin with label ‘amṛta’, flat decorative background, traditional ornaments, crisp outlines","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central seated rishi-lexicographer with manuscript and stylus, students in symmetrical arrangement, gold-leaf highlights on manuscript borders and halos, small inset of snuhī plant, rich reds and greens","mysore_prompt":"Mysore painting style, fine linework and soft shading, classroom-like gurukula scene with palm-leaf kośa open to highlighted words, inset botanical study of snuhī, minimal background architecture","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly library setting with scholars, detailed textiles and bookstand, marginalia showing snuhī plant, precise calligraphy cartouches for the listed terms, delicate color washes"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: vidhirvidhāne = vidhiḥ vidhāne; daive 'pi = daive api; vadhūrjāyā = vadhūḥ jāyā; sudhālepo 'mṛtam = sudhā-lepaḥ amṛtam.

Related Themes: Agni Purana 361 (Sahitya-shastra: Nighaṇṭu/Kośa section)

A
Agni Purana
V
Vidhi
D
Daiva
P
Praṇidhi
V
Vadhū
J
Jāyā
S
Snuṣā
S
Sudhā
A
Amṛta
S
Snuhī

FAQs

It teaches nighaṇṭu-style semantic mapping: key Sanskrit terms (vidhi, praṇidhi, carā, sudhā-lepa, snuhī) are given their specialized meanings and synonym sets for correct interpretation in ritual, legal, and descriptive contexts.

Beyond theology, the Agni Purana preserves practical reference material—here, a compact Sanskrit lexicon explaining multiple senses of common words (ritual rule vs. fate; family roles; plant synonyms), supporting accurate reading across dharma, ritual, and Ayurveda-like materia medica.

By clarifying terms like vidhi (injunction) and praṇidhi (supplication), the verse aids correct performance and understanding of religious duties; correct meaning supports correct practice, which is traditionally linked to merit (puṇya) and avoidance of ritual error.