Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 35

प्रायश्चित्तानि (Expiations) — Association-Impurity, Purification Rites, and Graded Penance

मूत्रं कृत्वा व्रजन्वर्त्म स्मृतिभ्रंशाज्जलं पिवेत् अहोरात्रोषितो भूत्वा पञ्चगव्येन शुद्ध्यति

mūtraṃ kṛtvā vrajanvartma smṛtibhraṃśājjalaṃ pivet ahorātroṣito bhūtvā pañcagavyena śuddhyati

Si, après avoir uriné en chemin, une personne, par défaillance de vigilance, boit de l’eau (sans l’attention requise), alors, après être demeurée (en état d’expiation) un jour et une nuit, elle est purifiée par la prise ou l’usage du pañcagavya.

मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
व्रजन्while going
व्रजन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘going’
वर्त्मon the path/road
वर्त्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्त्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म) एकवचन (वर्त्म/वर्त्मानम् अर्थे); ‘path/road’
स्मृति-भ्रंशात्due to lapse of memory
स्मृति-भ्रंशात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्मृति-भ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (ablative/अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (स्मृतेः भ्रंशः)
जलम्water
जलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अहोरात्र-उषितःhaving stayed for a day and night
अहोरात्र-उषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअहोरात्र-उषित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त (PPP) from वस्/उष् ‘to dwell’; समासः द्वन्द्व (अहः + रात्रिः) ततः तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय ‘अहोरात्रे उषितः’
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
पञ्चगव्येनwith pañcagavya (five cow-products mixture)
पञ्चगव्येन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च-गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental/करण), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्चानां गव्यानां समाहारः)
शुद्ध्यतिbecomes purified
शुद्ध्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Agni (narrating dharma and expiation rules)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Ayurveda","practical_application":"Prescribes a one-day-and-night observance and purification using pañcagavya after an impurity caused by drinking water inattentively following urination on the road.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Śuddhi for inadvertent water-drinking after urination: ahorātra + pañcagavya","lookup_keywords":["mūtra","smṛti-bhraṃśa","jala-pāna","ahorātra","pañcagavya"],"quick_summary":"If one urinates while traveling and then, through forgetfulness, drinks water without due observance, one should keep the impurity for a day and night and then purify oneself with pañcagavya."}

Concept: Smṛti (mindful awareness) is integral to purity; lapses are corrected through time-bound restraint and prescribed purifiers.

Application: Adopt mindful hygiene during travel; if a lapse occurs, follow the stated expiatory timeline and purifier to regularize conduct.

Khanda Section: Dharma-shastra / Shauca-prayashchitta (Purification and expiation rules)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler on a roadside urinates, then mistakenly drinks water; later he observes a day-night restraint and performs purification with pañcagavya prepared in a vessel.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: forest road with traveler and water pot; later a simple hut/courtyard with a brass vessel of pañcagavya; earthy tones, clear narrative panels.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central figure with kamaṇḍalu and a decorated bowl labeled pañcagavya; gold leaf on vessels; minimal background with stylized road motif.","mysore_prompt":"Mysore style: instructional sequence panel—roadside lapse, then ahorātra observance (sun-moon symbols), then pañcagavya purification; fine linework and clear ritual objects.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed landscape road scene with a traveler; subsequent indoor scene with attendants preparing a mixture in a porcelain-like bowl; delicate flora and architectural borders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: व्रजन्वर्त्म → व्रजन् + वर्त्म; स्मृतिभ्रंशाज्जलं → स्मृतिभ्रंशात् + जलम्; अहोरात्रोषितो → अहोरात्र + उषितः

Related Themes: Agni Purana 170 (śauca-prāyaścitta rules)

P
Pañcagavya

FAQs

It prescribes a specific prayāścitta: if one carelessly drinks water after urination while on the road, purification is achieved by observing a day-and-night period and then applying/consuming pañcagavya.

Beyond theology, the Agni Purana catalogs practical dharma topics—cleanliness (śauca), accidental impurity, and standardized expiations—functioning like a ritual-legal manual alongside its many other disciplines.

It frames inadvertent negligence (smṛtibhraṃśa) as correctable through regulated austerity and a purificatory rite, restoring ritual fitness and reducing the karmic fault of carelessness.