Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 12

Chapter 168 — महापातकादिकथनम्

Exposition of Great Sins and Related Topics

मृतपञ्चनखात् कूपादमेध्येन सकृद्युतात् गणानां गणिकानाञ्चेति ङ , ञ च चौरदाम्भिकयोस्तथेति ञ अपः पीत्वा त्र्यहं तिष्ठेत् सोपवासो द्विजोत्तमः

mṛtapañcanakhāt kūpādamedhyena sakṛdyutāt gaṇānāṃ gaṇikānāñceti ṅa , ña ca cauradāmbhikayostatheti ña apaḥ pītvā tryahaṃ tiṣṭhet sopavāso dvijottamaḥ

Si un puits a été souillé ne fût-ce qu’une seule fois par une source impure—tel le cadavre d’un animal à cinq ongles, ou par fréquentation de personnes impures comme des bandes d’exclus et des courtisanes, ou encore de voleurs et de gens trompeurs—alors le meilleur des deux-fois-nés, après avoir bu de l’eau (à titre de purification), doit demeurer trois jours en jeûne.

मृत-पञ्चनखात्from (contact with) a dead five-nailed animal
मृत-पञ्चनखात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमृत (प्रातिपदिक) + पञ्चनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृतस्य पञ्चनखः = ‘dead five-nailed animal’)
कूपात्from a well
कूपात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन
अमेध्येनwith impure matter
अमेध्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअमेध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘with impurity/unclean matter’
सकृत्once
सकृत्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसकृत् (अव्यय)
Formकाल/आवृत्ति-अव्यय (adverb: ‘once’)
युतात्mixed/combined (with)
युतात्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुं, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ‘mixed/combined’ (from √युज्/यु) used adjectivally
गणानाम्of groups/companies
गणानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
गणिकानाम्of courtesans
गणिकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगणिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
इतिthus/so (called)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय (quotative/marker)
चौरयोःof thieves (two/dual)
चौरयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन
दाम्भिकयोःof hypocrites (two/dual)
दाम्भिकयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदाम्भिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), द्विवचन; ‘hypocrites/pretenders’
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीति-अव्यय
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्ति-अव्यय
अपःwater
अपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; ‘waters’
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having drunk’
त्र्यहम्for three days
त्र्यहम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (काल-अवधि), एकवचन; द्विगु-समासः
तिष्ठेत्should remain
तिष्ठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; √स्था (to stand/remain)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उपवासःfasting
उपवासः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘fasting’
द्विज-उत्तमःthe best of the twice-born (Brahmin)
द्विज-उत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (‘best of the twice-born’)

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, within the Agni Purana’s instructional narration)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Public hygiene and ritual safety for water sources: identifies well-contamination by impure contact and prescribes a three-day fast with purificatory water-drinking for dvijas.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Well taint (kūpa-doṣa) and three-day fasting purification","lookup_keywords":["kūpa-śuddhi","pañcanakha-mṛta","amedhya","apāṃ-pāna","trirātra-upavāsa"],"quick_summary":"If a well is tainted even once by impure sources (carcass of a five-nailed animal or contact with impure persons such as outcaste groups, courtesans, thieves, deceivers), a twice-born should drink water as a purificatory act and fast for three days."}

Concept: Shared resources carry shared responsibility; impurity in common water requires disciplined remediation.

Application: Institute community rules for protecting wells; upon contamination, suspend use and perform prescribed purification/fasting observances for ritual restoration.

Khanda Section: Dharma-shastra / Shauca-prayashchitta (Purification and expiation rules)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village well is shown contaminated (symbolically) by an impure carcass/association; a dvija performs purificatory water-drinking and observes a three-day fast beside the well, with community members keeping distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural; central stone well with lotus motifs; symbolic depiction of contamination (darkened water, small carcass icon at edge) and community caution; dvija seated with kamaṇḍalu drinking water, then fasting; flat stylization and ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold; well rendered as a sacred object with gold highlights; dvija with kamaṇḍalu and fasting posture; surrounding figures (courtesans/thieves) shown as symbolic silhouettes at a distance; rich ornamentation but clear narrative.","mysore_prompt":"Mysore style, technical clarity; labeled diagram of well contamination sources (pañcanakha-mṛta, amedhya-saṅga); sequence frames: water-drinking rite, then three-day upavāsa; fine linework and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature; detailed village courtyard with well; subtle depiction of contamination event; scholar-priest drinks from a small vessel and sits fasting; attendants keep the area cordoned; delicate architecture and textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Malkauns","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कूपादमेध्येन = कूपात् + अमेध्येन; सकृद्युतात् = सकृत् + युतात्; गणिकानाञ्चेति = गणिकानाम् + च + इति; चौरदाम्भिकयोः = चौरयोः + दाम्भिकयोः; त्र्यहं = त्रि-अहम् (द्विगु); सोपवासो = सः + उपवासः. Note: IAST includes editorial markers (ṅa/ña) which are not lexical padas; omitted from pada list.

Related Themes: Agni Purana 168 (water/food purity and trirātra prāyaścitta)

D
Dvija (twice-born)

FAQs

It prescribes a specific prāyaścitta: when a well is defiled by impure contact, a dvija performs purification by drinking water and observing a three-day fast.

Alongside theology and myth, the Agni Purana preserves practical dharma-shāstra material—detailed rules for public hygiene, ritual purity, and expiation connected to communal resources like wells.

The three-day fast functions as expiation for contact with impurity, restoring ritual fitness (śuddhi) and reducing the karmic fault associated with defilement.